Я приготовилась рассыпаться в извинениях, но фон Морунген заговорил первым:

— Это всего лишь кот, мама. Не стоит поднимать такую панику. Он приехал с госпожой Вайс.

— Простите, я не собиралась… — покаянно произнесла я.

— Простите, госпожа Вайс, но вашему животному не место в доме. Его нужно немедленно отправить на конюшню, — прервала меня хозяйка дома.

— На конюшне ему тем более не место. Он же не конь! — парировал фон Морунген.

— Но ты не позволяешь Керберу бывать в доме!

— Кербер — другое дело. Он не привык жить под крышей. Вашему коту понравится жить на конюшне, госпожа Вайс?

— Боюсь, ему там будет плохо, а я буду беспокоиться, как бы на него случайно не наступила лошадь или он не повздорил с вашим псом, — призналась я. — Завтра утром можно отправить его домой. Если кто-нибудь из ваших слуг согласится его отвезти, или я сама… чтобы не доставлять вам хлопот. Мне жаль, что так получилось.

— Если хотите, пусть остается здесь.

— Но, Август! — недовольно воскликнула госпожа Шварц.

— Кот останется здесь, — с нажимом сказал фон Морунген. — В таком большом доме его присутствие будет незаметно. Кроме того, я недавно видел мышь у подвальной двери. Ваше животное, госпожа Вайс, будет отрабатывать свой хлеб. Точнее, сосиски и молоко.

— Спасибо, ваша милость, — я виновато покосилась на госпожу Шварц. К моему изумлению, она не гневалась — по крайней мере, в открытую. Она вздохнула, пожала плечами и кисло улыбнулась.

— Хорошо! — сказала она с фальшивой радостью. — Вам, наверное, будет тут одиноко без друзей и родни. А это животное… как привет из родного дома.

«Привет из родного дома» ушел в дальний угол зала, пошуршал чем-то и затих. На какое-то время воцарилось молчание. Перепалка лишила меня остатков мужества и хорошего настроения. Неловко оказываться предметом раздора между матерью и сыном.

— Обычно я обедаю у себя в комнате, в одиночестве, — ни с того ни с сего сообщила госпожа Шварц пять минут спустя, решив, по всей вероятности, завести непринужденный разговор, как того требовал этикет. — Но сегодня решила разделить трапезу с сыном и вами. Вам понравился замок Морунген, госпожа Вайс?

Ответить сразу не получилось, потому что за секунду до вопроса я откусила от непропеченного пирога с дичью. Госпожа Шварц с удовольствием наблюдала, как я краснею и быстро двигаю челюстями, а потом, давясь, глотаю вязкое тесто.

— Ваш дом необычен, — пробормотала я. — Я бывала здесь однажды, еще при старом бароне, но плохо запомнила обстановку.

Что еще добавить, я не знала, но Ворона смотрела на меня выжидающе, поэтому я опять отделалась банальностью:

— Будет интересно изучить этот замок получше.

— Вы так и не ответили, понравился он вам или нет, — не отставала она.

Проглотив раздражение, я вежливо сообщила:

— Безусловно, да.

— Не может быть, — проницательно заметила Ворона. — Вы ответили, как обычно отвечают на такой вопрос. Не стоит кривить душой. Это место никому не нравится. И вам оно тоже не понравилось.

— Отчего же, — заупрямилась я. — Интерьеры восхитительные. Все эти изваяния, украшения… Они вызывают оторопь, не скрою, но и разжигают любопытство.

Скрипнул стул. Боковым зрением я видела, что полковник подался вперед. Он оперся локтями о стол и теперь смотрел на меня в упор, не таясь. Я чувствовала его взгляд на лице: там, где он останавливался, вспыхивала кожа. Вот он изучает мой профиль. Вот рассматривает висок. Губы, шею, подбородок. Однако какие мысли при этом бродили в его голове, догадаться невозможно.

— О да, изваяния. Эти черепа на барельефах, мрачные скелеты в истлевших одеяниях, — госпожа Шварц мечтательно прикрыла глаза. — Пожалуй, это лучшее, что есть в замке. Постоянное напоминание о той доле, которая нас всех ожидает. А вы заметили медные сердца? Странная причуда скульптора, не находите?