Кэт улыбнулась, пытаясь сгладить неловкость слегка затянувшегося молчания. Мужчина прокашлялся в кулак и представился:
– Давайте знакомиться: Самуэль Лебовски, адвокат. Я буду защищать в суде ваши интересы.
Брюнетка кивнула и ответила:
– Кэтлин Паркер. – Она поспешила добавить, заметив, как юрист протянул руку к лежащему на широком выступе кейсу: – Не понимаю, зачем мне нужен адвокат? Я просила Бейна нанять защитника для Мэттью Вуда. И он назвал ваше имя, заверив, что вы лучший в своём деле, по крайней мере, в штате Аризона.
Лебовски вовсе не смутила похвала красивой женщины. Он открыл кейс и, достав тонкую стопку бумаги и ручку, расположил их перед собой, ответив невозмутимым голосом:
– Он совершенно прав, и не только в Аризоне, но перейдём к делу. Обмениваться любезностями у нас с вами, простите, совершенно нет времени. Единственное моё условие – это полное доверие. Я буду выступать на вашей стороне в любом случае, поэтому прошу быть со мной полностью откровенной.
Адвокат взглянул на Кэт.
– А нанял меня сегодня утром мистер Вуд, Харрис Вуд. Вернее, сначала для его сына Мэттью, но узнав о вашем аресте, решил, что дела объединят в одно, и я могу представлять в суде интересы вас обоих. Так будет проще. – Лебовски смерил арестованную насмешливым взглядом. – Если, конечно, вы не возражаете.
В груди брюнетки сделалось тепло. Значит, Мэтту удалось дозвониться отцу, а тот факт, что Харрис заботится о ней, говорил о многом. Вуды простили её обман и, как когда-то давно, снова считают членом семьи.
– Нет, не возражаю, но Мэттью...
Самуэль не дал договорить:
– Вот и славно! Мэттью я займусь сразу после вас.
Он сложил пальцы в замок и сжал до треска хрящей, не сводя при этом взгляда с подзащитной. Кэтлин вздрогнула, желание спорить отпало. Этот странный человек умел привлечь к себе полное внимание.
– Скажу сразу, я не понимаю, почему вас задержали. Для ареста у капитана Хаски совершенно не было ни причин, ни полномочий. – Он прикусил колпачок ручки и несколько секунд не мигая вглядывался в карие глаза брюнетки, а увидев то, что ожидал, довольно хмыкнул, добавив: – В параграфе три тысячи сто сорок четвёртом, главы двести семь, части второй, раздела восемнадцатого «Свода законов США» сказано, что задержание и содержание под стражей основных свидетелей обвинения уместно в тех случаях, когда рассматриваются уголовные дела, связанные с организованной преступностью. И делается это при обязательном наличии ордера на арест.
Лебовски несколько раз легонько хлопнул ладонью по выступу.
– Мисс Паркер, вы не состоите в какой-либо преступной группировке?
Челюсть Кэт поехала вниз; услышать такое от собственного защитника она не ожидала, а тот продолжал допрашивать глубоким, чуть надтреснутым голосом:
– Не отмываете деньги мафии через ваше издательство?
– Нет. –Кэтлин от удивления округлила глаза.
– А Мэттью Вуд?
– Тоже нет, –хмыкнула она. –По крайней мере, насколько я знаю. Он агент ФБР.
Самуэль кивнул, взглянув за спину ведущего финансиста филиала нью-йоркского издательства «Street&Smith» в Финиксе.
– Тогда что вы делаете в этих стенах?
– Самой бы очень хотелось узнать, – пожала плечами брюнетка.
– Ладно, с этим мы совсем скоро разберёмся. – Адвокат довольно потёр руки.– Теперь расскажите, что произошло вчера вечером, в мельчайших подробностях. Всё, что было до, во время и после преступления.
– Моего?
Лебовски усмехнулся. Ему доставляло удовольствие смущать эту женщину. Постепенно заливавший щёчки арестованной румянец был восхитительным.