– Мама, – облегчённо вздохнула Лилит, – Чайтон через час будет в аэропорту «Даллес» и сразу же вылетит к нам.

– Передай ему спасибо, – обрадовалась Кэтлин за дочь. – Моральная поддержка тебе не помешает.

– Мам, не только моральная… – девочка осмотрелась вокруг и добавила шёпотом: – Он обзвонил кого нужно. Помощь будет очень действенная, вот увидишь.

Надежд на скорейшее освобождение Мэттью прибавилось.

Кэт проследила за направляющимся к их машине детективом и, встретившись с пристальным взглядом голубых глаз, передёрнула плечами, словно от внезапно наступившего холода. У этого человека явно был план. Ничего хорошего в котором для Вуда не отводилось.

Она кивнула Лилибет:

– Думаю, любая помощь нам сейчас не помешает…


Престарелая воительница раскрыла зонт. Коричневая поверхность защитного навеса, превратила невысокую хозяйку в гриб-переросток. Она, вскинув голову, заметила, на кого устремлён взгляд темноволосой женщины.

– Не переживай, деточка, правда за нами, – старушка положила ладонь на руку Кэтлин.

Паркер улыбнулась, накрыв сухонькую ручку миссис Хоуп своей.

– Дай Бог…

– Не бойся этого прощелыгу. Я вижу его насквозь. Карьерист и сволочь немалая. Но меня не запугать! Не таких прохвостов обламывала… – Она повернулась к Хаски и, мило улыбнувшись, задала вопрос:– Детектив, где мне сделать заявление?

Блондин смерил старушку холодным взглядом и, пряча недовольство в глазах, растянул тонкие губы в подобии улыбки.

– Какое заявление, мисс? – Он указал глазами на мокнущих под дождём Кэтлин с дочерью. – Вы желаете дать свидетельские показания против двух женщин, напавших на мистера Коулта?

Миссис Хоуп снова улыбнулась и ледяным тоном ответила:

– Не мисс, а миссис! Нет, дорогуша, я желаю дать свидетельские показания о нападении на малолетнюю леди тем мистером Коултом и попытку похищения девочки, вероятно, с целью изнасилования. А ещё, – она обернулась к Кэт и положила ладошку на лиф её серого пальто, – дать показания, откуда у этой хрупкой женщины гематома на груди, а в том, что она там есть, я не сомневаюсь.

Теперь уже старушка сверлила взглядом детектива.

– Мистер Коулт с такой силой ударил защищающую дочь мисс Паркер, что та на несколько минут потеряла сознание!


Хаски прокручивал в голове разные комбинации развития событий. Эта «древняя плесень» как чирей на заднице: больно, но нужно подождать, пока созреет, чтобы избавиться. Придётся обыгрывать и её показания.

– Странно, все рассказывают одну и ту же историю совершенно по-разному. Прошу всех в участок, – он указал рукой на коричневое одноэтажное строение, – там разберёмся.

Лилибет прижалась к боку матери и, замедлив шаг, отстав от полицейского, тихо спросила:

– Мама, как будем себя вести? Чайтон сказал, чтобы мы не давали показания до прихода адвоката.

– То же самое велел делать Бейн.

Девочка вскинула взгляд на бледное лицо Кэт.

– Будем молчать?

Та кивнула, выискивая глазами среди прохожих высокую фигуру Бейна.

– Да, – Паркер перевела взгляд на дочь, понимая, что надо продержаться ближайшие полчаса, – что бы ни случилось, улыбаемся и держим язык за зубами.

Хаски сделал несколько распоряжений на входе и исчез в длинном коридоре с множеством пронумерованных дверей в кабинеты. Женщин отвели, усадили в кресла в небольшой комнате с громоздким письменным столом и водружённым на него не менее старым компьютером.


Лилибет обвела взглядом выкрашенное в тусклый зелёный цвет помещение, остановившись на картине под стеклом. Глиняная, треснутая ваза с торчащим из неё одиноким подсолнухом.