– Интересно, чем она занимается в свободное от Итана время? – спросила так же тихо Хлоя.

– Дэвид сказал, что она работает в клинике какой-то, – ответила Лара.

– Ветеринарной?

Девушки громко засмеялись, и Хлоя заметила, что Берта окинула их при этом тревожным взглядом. Видимо догадалась, что они шепчутся о ней.

Когда Итан познакомил всех со своей спутницей, как раз объявили посадку. До поселка надо было добираться часа три, и Хлоя решила это время потратить на сон. Воткнув в уши наушники от плеера, она удобно устроилась на мягком сидении и закрыла глаза. Под мерное покачивание заснула быстро, но ненадолго, автобус внезапно остановился. Слыша сквозь музыку голоса и возню, она открыла глаза.

– Уже приехали?

– Приехали,…автобус сломался.

– Надолго?

– Водитель сказал, поедем через полчаса.

– Это плохой знак. Может, не стоит нам туда тащиться? Лучше бы на море поехали, – Хлоя на самом деле подсознательно чувствовала тревогу.

– Там тоже есть прекрасные озера, – сказал Дэвид с соседнего сидения. – На море полно народу, а там, только представь, будем мы одни.

– Если еще кто-нибудь не притащится, – пробурчала Лара, которой уже надоело сидеть в душном автобусе.

Наконец автобус тронулся с места и, набирая скорость, помчался по гладкой ровной дороге, догоняя упущенное время. К границе они подъехали почти без опоздания, у всех в автобусе проверили документы и пропустили за периметр. Хлоя никогда здесь не была раньше, но знала, что поселок хоть и относится к Большой земле, все же считался уже Зоной. Дома старые, трех этажные с обшарпанными стенами. Улицы почти безлюдные.

Проводник ждал их на станции, все, кроме Джека видели его впервые. Это был молодой мужчина примерно тридцати пяти лет, выше среднего роста, хорошо сложенный, с темными волосами и почти черными глазами. В проколотых ушах висели серьги, маленькие серебряные кольца, на голове повязана бандана цвета хаки. Одет он был в камуфляжный костюм и высокие армейские ботинки. По бокам на ремне в ножнах висели два ножа. Рюкзак и оружие – автомат и винтовка, тоже были при нем.

– А он симпатичный, – прошептала Лара на ухо Хлое. – И где его Джек нашел?

– Вилли посоветовал, – тихо ответила она.

– Спасибо Вилли, – прошептала подруга, подняв глаза к небу и сложив ладони, словно в молитве.

– Началось, – проговорила Хлоя, зная влюбчивый характер своей подруги. Но тут в пору самой бы устоять перед соблазном.

Проводник отвел их за станцию к заброшенному полуразрушенному зданию, возле которого стоял фургон. Хлоя догадалась, что это контрабандисты поджидают их. Парни сразу направились к фургону выбирать оружие, а девушки остались стоять в стороне.

– Лара! Тебе винтовку взять или автомат?– спросил Дэвид.

– Бери то, с чего я не промахнусь. Я не умею стрелять, – ответила Лара, не сводя глаз с проводника.

Берта не отходила от Итана и вместе с ним разглядывала оружие. Хлоя видела как та вертела в руках винтовку, то прицеливаясь, то дергая затвор, словно держала оружие в руках не первый раз.

– Умеешь стрелять? – спросила она, подойдя к женщине.

– Мой отец был егерем в заповеднике. Научил меня, – ответила Берта, улыбнувшись.

– Ну, хоть кто-то из нас умеет это делать, – сказала Лара, приблизившись к ним. И обратившись к проводнику, спросила. – Почему тебя зовут Хамелеон?

– Потому что так назвали, – ответил он и сунул ей в руки автомат. – Бери этот, не пожалеешь.

Лара повертела в руках оружие, разглядывая его, и конечно решила оставить себе. Раз проводник посоветовал, значит хороший.

Джек выбрал для Хлои такой же автомат и две коробки патронов. Для себя прихватил еще и винтовку, для охоты. Там же они приобрели ножи, топорики, гамаки для ночлега, большой тент, пару мотков веревки и многое другое. И расплатившись с контрабандистами, наконец, отправились в путь.