– Босс тебя ищет.
Без лишних объяснений Рэй понял, что Стэн обращался к нему. Значит, Альфред уже в курсе… Что ж, одной проблемой меньше, теперь можно не ломать голову, как рассказать ему обо всём. Джас и Гарри последовали за ним, но Рэй их остановил, решив не втягивать в неприятный разговор с боссом. Из соседней комнаты выскочил Нут, и тяжёлая рука Джаспера тут же отвесила ему добротного подзатыльника. Дальнейшая разборка братьев осталась за дверью.
В кабинете босс был не один. С порога Рэй заметил в кресле перед столом лысый затылок. Он счёл лишним присутствие Руди, однако виду не подал.
– Вот и ты, – Альфред повернулся к нему, присел на край стола и спросил, – Дружище, скажи, что происходит? Почему я узнаю о случившемся не от тебя, а от агента Марлоу?
Рэй и не сомневался, что крыса, стучащая для них, настучит и на них.
– Не хотел поднимать тревогу раньше времени, – спокойно ответил он.
Руди язвительно усмехнулся.
Проигнорировав его веселье, Рэй добавил, – Я работаю над устранением проблемы.
– Уверен, у тебя и план имеется, – понимающе закивал босс.
– Безусловно.
Повисло молчание, сквозь которое стало слышно, как Стэн прибавил звук на телевизоре. Говорили про убийство Оскара Гилсона. Так и не дождавшись, пока Рэй посвятит их в детали плана, Альфред сказал ему:
– Я всегда считал, что среди наших парней тебе нет равных.
Рэй мысленно улыбнулся. Зря он произнёс это при Руди, его побагровевшая черепушка сейчас просто лопнет от злости.
– Но сегодняшний прокол со свидетельницей… – голос босса ожесточился, – …Может обойтись непоправимо дорого.
Немногие могли выдержать тяжёлый, пристальный взгляд Альфреда, но, на свою удачу, Рэй был в числе этих счастливчиков. Он невозмутимо смотрел на босса, скрыв раздражение из-за того, что тот тратил время на очевидные вещи.
– Я всё исправлю, босс, проблем не будет.
Поразмыслив над его словами, Альфред вернулся за стол и наконец-то предложил Рэю занять второе кресло рядом с Руди. Подождал, пока он сядет, и перешёл к делу.
– От отдела по борьбе с незаконным оборотом оружия в помощь полиции направили Марлоу и ещё одного агента.
– Нами заинтересовались федералы? Какая честь, – сыронизировал Руди.
– Но ведёт дело детектив Бранен Коул и, по всей видимости, он затеял собственную игру. Хотя это может быть нам даже на руку, – Альфред оглядел лица мужчин, – Он не доставил девчонку в участок.
Собственно, пока что ничего нового для себя Рэй не услышал.
– Она была в неадекватном состоянии после нападения, и ей дали лошадиную дозу успокоительного. Допрос перенесли на завтра. Детектив отвёз свидетельницу на конспиративную квартиру, где она проведёт ночь.
– Охраны много?
– Предположительно, три-четыре полицейских и Коул.
– Как два пальца обоссать, – удовлетворённый ответом Руди закинул руки за голову, – Я и один справлюсь.
Босс перевёл на него взгляд, – Мне импонирует твой неудержимый энтузиазм, но вы поедете впятером. Рэй за главного.
– Как всегда, – демонстративно кашлянул в кулак Руди.
– Избавьтесь от свидетельницы. И от Коула, она могла ему что-то рассказать. Сделайте всё быстро, чисто и без шума. Я хочу, чтобы сегодня ночью вы положили конец этой истории.
Альфред замолчал, давая понять, что больше ему добавить нечего. Мужчины встали и направились к выходу.
– Рэй, – окликнул босс, – Задержись.
Когда они остались в кабинете одни, Альфред достал из стола бутылку с тёмно-янтарной жидкостью, откупорил и разлил алкоголь по двум стаканам.
– Этот коньяк презентовал мне Оскар после того, как продал мою душу дьяволу. Двадцать пять лет я хранил его, чтобы выпить в день, когда этот сукин сын сдохнет. Никто столько дерьма не натерпелся от него, сколько мы с тобой, – босс протянул Рэю стакан и поднял свой, – Давай. Чтобы Гилсона встретили в аду с распростёртыми объятьями.