– Я теряю себя, Уилл. Эти постоянные вечеринки ничего мне не дали и ни от чего не спасли. Я чувствую пустоту и стыд.

– Мне кажется, ты излишне требовательна к себе.

– Нет, тебе не кажется.

Он удивленно моргнул.

– А работа на моего отца лишает меня последних крупиц самоуважения.

Уилл чувствовал, что она права.

– Конечно, миллион фунтов – это всего лишь мечта… – Софи встряхнула головой, и ее волосы опустились на плечи, подобно золотому облаку. – Но я надеюсь найти в Корнуолле работу и начать откладывать деньги, пока не смогу сделать что-нибудь со своим маленьким владением.

– А какую работу ты ищешь? – «Работу в другой галерее? Шансы невелики…»

– Организатора мероприятий. Конечно, со стороны может показаться, что меня опять тянет к вечеринкам. Но организация сильно отличается от простого посещения. У меня есть опыт.

Уилл выпрямился в кресле.

– Хм, ты действительно все обдумала… Если ты действительно желаешь выйти за меня за миллион фунтов, как ты себе это представляешь?

Теперь настала его очередь наблюдать на лице Софи удивление и растерянность. Официант улучил время и сменил тарелки.

– Желаете десерт или кофе?

– Шоколадный пирог, – ответила Софи, не отрывая взгляда от Уилла. – Пожалуйста.

– И шампанского, – добавил Уилл. – Самого лучшего.

– Я не говорила серьезно, когда обещала выйти за тебя замуж за миллион, – прошептала Софи, когда официант удалился.

– Знаю. Это было баловством. Но поскольку мы говорим гипотетически… – Он поразмышлял с минуту. – Я перевожу на твой счет миллион фунтов. Что я получаю взамен?

– Миллион фунтов?

– Полагаю, это цена, которую ты сама определила. – «И цена новой жизни, которую ты сама только что обрисовала».

– Мы говорим гипотетически?

Уилл кивнул.

– В таком случае все наши взаимоотношения будут представлять собой деловую сделку. Брак заключим на бумаге – без секса, детей и каких бы то ни было обязательств.

Он снова кивнул.

– Ты никогда не думал о женитьбе.

Ужасный брак родителей Уилла явился надежной прививкой от желания променять плюсы холостой жизни на превратности супружества. От одной только мысли о чем-то подобном его бросало в холодный пот.

– Однако, полагаю, ради благополучия Кэрролл Энн ты пойдешь даже на это.

Она знала его гораздо лучше женщин, с которыми он крутил легкие романы. Уилл подумал, что в контексте их разговора это можно считать плюсом.

Софи улыбнулась официанту, который принес шампанское и поставил перед ней тарелку с куском шоколадного торта.

– Спасибо.

Уголки губ официанта приподнялись, глаза заблестели.

– На здоровье, мадам.

Было в Софи одно качество, которое всегда восхищало Уилла: ее умение держать себя в обществе. Оно было настоящим, врожденным. Она всегда умела дать окружающим понять, что их ценят.

– Большую часть времени ты будешь проводить в Лондоне, – продолжала она, – а я – в Корнуолле. Нам даже незачем жить в одном доме.

«Все лучше и лучше!»

– Ну а если мое общество будет необходимо для какого-либо мероприятия, то я его обеспечу.

«Действительно, наличие жены может оказаться существенным преимуществом для успешного проведения некоторых деловых встреч».

– Однако я надеюсь, что о подобных делах ты будешь оповещать меня заранее.

«Разумное требование».

– А если тебе от меня что-то понадобится, – ответил Уилл, – просто дай знать моему…

Софи покачала головой.

– В этой гипотетической ситуации ты платишь мне миллион фунтов, Уилл. Больше от тебя ничего не потребуется.

Он нахмурился. Почему-то это не выглядело справедливым.

Софи доела шоколадный торт и облизала губы. Что-то внутри Уилла мгновенно отреагировало на этот невинный жест. «Нет, только не это! Ради бога, не смотри на маленькую сестричку Питера как на женщину!»