Гаретт вновь подтолкнул меня, на этот раз в спину, и я, вспомнив наказ, уставилась в пол. А заодно спрятала обожженную руку.
- Недоразумение прибыло, - оповестил Гаретт декана Армитадж.
- Вижу, - отозвалась она певучим голосом. - А с ней и ворох проблем.
- Это точно, - подтвердил пожилой маг, что сидел с ней рядом. - Леди Армитадж, мы, правда, не можем отказаться?
- Нет, заместитель Морган. Это решение лорда-ректора, а он следует букве закона. Нам придется принять ситуацию и постараться избежать катастрофы.
- Ученики недовольны, - добавил старик хмуро.
- А есть те, кого приезд феи радует? - усмехнулась декан. - Но она - тень. Придется с этим считаться и обучить ее всему, чему полагается.
- Тень... - протянул тот презрительно и обратился ко мне. - Ты получила дар лишь потому, что твоя мать была хорошенькой дурочкой, приглянувшейся вздорному мальчишке. Мальчишке, жаждущему похвастаться перед друзьями необычной победой. Никогда не понимал страсть некоторых темных магов к глупым феям, - старик помолчал несколько секунд, прожигая меня взглядом, а потом потребовал: - Произнеси это вслух. Скажи, что твоя мать была никчемной дурочкой.
К лицу прилила кровь. Вмиг. Я посмотрела на замдекана в упор и отчеканила:
- Я никогда этого не скажу, лорд-заместитель. Не произнесу ни единого дурного слова о матери. Зато вы ей и в подметки не годитесь.
- Да как ты смеешь, девчонка?!
- Хватит! - приказала леди Армитадж яростно. - Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать семью феи. И без этого неприятностей хватает.
Старик покраснел, но стерпел гнев декана. Она хоть и была намного моложе, являлась непререкаемым авторитетом. Говорили, она самая выдающаяся тень из ныне живущих.
- Но пусть ответит на вопрос, - проворчал Морган сердито. - Что она прячет за спиной?
Я и не подумала подчиняться, ибо совершенно не улыбалось демонстрировать волдыри.
Они - показатель моей слабости. И неважно, что противников было множество, а я не могла применить темную магию против Ллойда Веллера. В саду - другое дело. Там всё сложилось иначе.
- Немедленно покажи руку, - приказала леди Армитадж безапелляционным тоном.
Я бы с удовольствием продолжила противиться, но в планы главной тени не входило моё непослушание. Она едва шевельнула пальцами, и моя рука поднялась вверх ладонью вперед, управляемая чужой волей.
- Как это понимать, заместитель Гаретт? - поинтересовалась декан, хмуря изогнутые брови. - Разве вам не было велено следить, чтобы фея не пострадала по прибытию?
- Прошу прощения, леди Армитадж, - отозвался тот, но по язвительному тону было яснее ясного, что он не раскаивается. - Я опоздал буквально на несколько секунд. Как верно подметил заместитель Морган, ученики недовольны. И вот результат.
- Не сваливайте всё на учеников. В том числе, на обозленного Веллера-младшего, - декан легко догадалась, от чьей магии я пострадала. - Это ваша вина. А вы знаете, что я не терплю, когда к моим приказам относятся пренебрежительно.
- Но... - начал ошалевший Гаретт, однако леди Армитадж перебила.
- Поговорим об этом позже, - отрезала она и бросила мне: - Подойди.
А сама поднялась и открыла шкаф. Извлекла оттуда прозрачную баночку с белым густым кремом, пахнущим луговой травой.
- Смажь ожоги, - велела, открыв крышку. - Последнее, что мне нужно, это твои травмы.
Я выполнила требование под недовольными взглядами обоих заместителей. Они бы предпочли, чтобы пальцы зажили естественным путем, без магического лечения.
- А теперь повернись спиной, - отдала очередной приказ декан. – Стой смирно. Я поставлю защиту, чтобы избежать повторения сегодняшнего. Как и более серьезных травм. Следующий, кто рискнет проверить тебя на прочность, сильно удивится результату.