1
Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: в 30 т., XXI, с. 115, ср. с. 113–117; также: Достоевский, XXIV, с. 226.
2
Словарь-тезаурус современной русской идиоматики / Под ред. А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского. М.: АСТ-Астрель, 2007.
3
Куда надо – «в правоохранительные или репрессивные институты (обычно в НКВД, КГБ, ФСБ, прокуратуру, милицию и под.), рассматриваемые как место, куда следует сообщать о непорядках» [Академический словарь русской фразеологии / Под ред. А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского. М.: Лексрус, 2020]. Прим. авт.
4
Вадим Ампелонский занимал должность пресс-секретаря Роскомнадзора с 2013 по 2020 год. Прим. ред.
5
Поясняем для вдумчивого читателя: хуй, пизда, ебаться, блядь. Прим. авт.
6
Авторитетный источник: https://rkn.gov.ru/press/publications/news23416.htm?ysclid=lpl4u1xxeu971787698.
7
Беликов В. И. Национальная идея и культура речи // Отечественные записки. 2005. № 2. С. 47–66.
8
Елистратов В. С. Словарь русского арго. Материалы 1980–1990 гг.: около 9000 слов, 3000 идиоматических выражений. М.: Русские словари, 2000.
9
Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2003.
10
Химик В. В. Толковый словарь русской разговорно-обиходной речи: в 2 т. СПб.: Златоуст, 2017. Т. 1.
11
Химик В. В. Толковый словарь русской разговорно-обиходной речи: в 2 т. СПб.: Златоуст, 2017. Т. 2.
12
Согласно пояснениям Беликова, названия для этих групп людей, владеющих русским языком, предложил Владимир Михайлович Алпатов. Прим. авт.
13
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Изд. 4, доп. М., 1999.
14
Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. С. П. Обнорского. М.: Гос. изд. иностр. и национальных словарей, 1953.
15
Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. / Под ред. А. М. Бабкина, С. Г. Бархударова, Ф. П. Филина и др. М., 1948–1956; Большой академический словарь русского языка / Рос. акад. наук, Ин-т лингвист. исслед. М.: Наука; СПб.: Наука, 2004 [вышло 27 т.]; Словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1957–1961.
16
Известному лингвисту Бодуэну де Куртенэ приписывается фраза: «Жопа есть, а слова нет». Прим. авт.
17
Разумеется, немногочисленные исключения есть и нами всячески приветствуются. Ср., например: Dreizin F., Priestly T. A systematic approach to Russian obscene language // Russian Linguistics. 1982. 6.2: p. 233–249; Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. Статья первая // Studia slavica Academiae scientiarum Hungaricae. XXIX. 1983. С. 33–69; von Timroth W. Russische und sowjetische Soziolinguistik und tabuisierte Varietäten des Russischen (Argot, Jargons, Slang und Mat). (Slavistische Beiträge 164.) München: O. Sagner, 1983; Толстой Н. И. Чур и чушь // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics XXXI–XXXII. 1985. С. 431–437; Левин Ю. И. Об обсценных выражениях русского языка // Russian Linguistics. 1986. 10.1, с. 61–72; Ermen I. Der obszöne Wortschatz im Russischen: Etymologie – Wortbildung – Semantik – Funktionen. (Specimina Philologiae Slavicae 98.) München: O. Sagner, 1993; Михеев М. Ю. Паронимия с наложением фразеологических шаблонов в словосочетании и словообразовании русского мата // Slavica Gandensia. The international review of the Belgian Association of Slavists, 34, 2007. С. 143–174; Пильщиков И. Русский мат: что мы о нем знаем? (О происхождении и функциях русской обсценной идиоматики) // Зборник Матице српске за славистику / Matica Srpska Journal of Slavic Studies. 2021. 100, с. 709–760; Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Принципы описания обсценной идиоматики // Russian Linguistics. 2023, 46.1, с. 1–14.
18
Беликов В. И. Рецензия на книгу Мокиенко В. М. «Словарь русской бранной лексики (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы с историко-этимологическим комментариями)», Berlin: Dieter Lenz Verlag, 1995 // Русистика сегодня. 1996. № 3. С. 150–164; Беликов В. И. Национальная идея и культура речи // Отечественные записки. 2005. № 2. С. 47–66.
19
Плуцер-Сарно А. Матерный словарь как феномен русской культуры // Плуцер-Сарно А. Большой словарь мата. СПб.: Лимбус Пресс, 2005. Т. 1. С. 49–74.
20
Буй В. Русская заветная идиоматика (веселый словарь крылатых выражений). М.: Помовский и партнеры, 1995.
21
Флегон А. За пределами русских словарей. Flegon Press, London, 1973.
22
От редакции // Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова: в 4 т. М., 1935. Т. 1. С. iii.
23
Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1953.
24
Для выделения обсуждаемых слов и словосочетаний в цитатах используется курсив. Прим. авт.
25
Буй В. Русская заветная идиоматика (веселый словарь крылатых выражений). М.: Помовский и партнеры, 1995. С. xxiii.
26
Буй В. Русская заветная идиоматика (веселый словарь крылатых выражений). М.: Помовский и партнеры, 1995. С. xxiii. С. 46.
27
Отметим, что по хую и по хуй – это варианты одной идиомы, а по хуям – совсем другая идиома с другой семантикой. Прим. авт.
28
Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 2007.
29
Шмелев А. Д. Зачем околачивают груши // Еженедельный журнал. 24.05.2002. https://www.ej.ru/019/life/07lexicon/index.html.
30
Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь. М.: Колокол-Пресс, 2000.
31
Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь. М.: Колокол-Пресс, 2000. С. 5.
32
Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь. М.: Колокол-Пресс, 2000. С. 281.