- М-м. – Промычала я в ответ, все так же стоя к нему спиной, не желая показывать нахлынувшие на глаза слезы разочарования.

- Отпустим петуха? – прозвучал легкий смешок мужа. – Что ты хотела с ним сделать?

Я взглянула на стол, где оставляла черного петуха со связанными лапками, но там уже никого не было, лишь пара черных перышек валялась на полу возле стола.

На следующий день я сидела в летнем домике в саду и рассуждала о своих дальнейших планах по спасению любимого.

Сдаваться я не намерена – это однозначно. Я приложу все свои силы и использую всевозможные варианты, но верну Брендона к жизни.

Время близилось к обеду, когда ко мне подошла Пенелопа и сообщила о том, что во дворце меня ожидает довольно необычный гость.

Кто именно меня ожидал, она так и не сказала, лишь посоветовала мне поскорее отправиться во дворец, что я и сделала.

- Добрый день, госпожа. Простите меня за наглое вторжение, но пришла я к вам по исключительно важному делу.

В холле дворце,  по центру просторного дивана восседала старенькая, неприятной худобы женщина. Я бы дала ей лет сто, если не больше: волос практически не было, на лице глубокие морщины, а также нависшие веки, мешки под глазами, ярко выражены носогубки и порядочно опущены уголки губ.

Но, не смотря на весь свой дряхлый вид, говорила она вполне внятно, четко проговаривая каждое слово.

- Я вас слушаю. – Приняв важный вид деловой леди, я села напротив нее в небольшое кресло.

Пожилая женщина бросила недоверчивый взгляд в сторону Пенелопы. Управляющая кухней дворца  стояла возле двери  и терпеливо ожидала моих дальнейших указаний.

- Вы можете говорить при ней. От Пенелопы у меня нет секретов. – Заверила я, после чего женщина продолжила:

- Позвольте для начала представиться. – Она хотела встать с дивана и уже немного приподнялась, как вдруг опустилась обратно, изобразив на лице боль. – Ужасные головные боли. Они скоро сведут меня в могилу. – Пробормотала она вполголоса, зажмурив глаза. 

Мне стало жаль старушку. Она и вправду страдает сильной головной болью.

- Позвольте вам помочь.

Я встала с кресла и подошла к ней. Приложила ладонь к ее лбу и тихо произнесла заклинание.

- Нет, не нужно…. – Попыталась возразить она, но не успела договорить, как я уже убрала ладонь с ее лба.

- Готово. – Довольная собой, я улыбнулась гостье и вернулась обратно на свое место.

- Как? – старушка принялась щупать своими тонкими пальцами лоб и виски, не веря своему внезапному выздоровлению. – Как вы это сделали?

- Дар лечить людей мне достался от моей матери. – Коротко объяснила я.

- Так вы еще и целитель? – удивленно спросила она. – Я думала, вы обладаете лишь даром видеть призраков.

- Поверьте, я еще и сама не разобралась во всех своих способностях. – Отшутилась я в ответ и тотчас пожалела о том, что поведала незнакомой женщине о своем самом сокровенном.

Язык мой – враг мой. А еще я обладаю способностью выбалтывать лишнее.

- Невероятно….

Старушка смотрела на меня так, будто видела перед собой инопланетянина, только что спустившегося с небес.

- Итак, - произнесла я, нарушив возникшее в помещении молчание, - с каким таким важным делом вы прибыли ко мне?

- Ах, да! – вскочила тут же старушка, эмоционально размахивая руками. – Я пришла сообщить вам об одном очень интересном сведении. Это касается озера вблизи вашего замка.

- В озере обитает лох-несское чудовище? – снова отшутилась я.

Юмором я никогда не обладала. Все мои шутки воспринимаются людьми скорее как сарказм, нежели простое безобидное высказывание.

- Наш мир полон тайн и загадок. – Во взгляде гостьи мелькнул странный блеск, после чего она принялась расхаживать по залу. - «Таосский гул» - неразгаданные аномальные звуковые явления штата Нью-Мексико или Бермудский треугольник в Атлантическом океане  - место многих необъяснимых исчезновений кораблей, яхт и самолётов.