- М-м. – Промычала я в ответ, все так же стоя к нему спиной, не желая показывать нахлынувшие на глаза слезы разочарования.
- Отпустим петуха? – прозвучал легкий смешок мужа. – Что ты хотела с ним сделать?
Я взглянула на стол, где оставляла черного петуха со связанными лапками, но там уже никого не было, лишь пара черных перышек валялась на полу возле стола.
На следующий день я сидела в летнем домике в саду и рассуждала о своих дальнейших планах по спасению любимого.
Сдаваться я не намерена – это однозначно. Я приложу все свои силы и использую всевозможные варианты, но верну Брендона к жизни.
Время близилось к обеду, когда ко мне подошла Пенелопа и сообщила о том, что во дворце меня ожидает довольно необычный гость.
Кто именно меня ожидал, она так и не сказала, лишь посоветовала мне поскорее отправиться во дворец, что я и сделала.
- Добрый день, госпожа. Простите меня за наглое вторжение, но пришла я к вам по исключительно важному делу.
В холле дворце, по центру просторного дивана восседала старенькая, неприятной худобы женщина. Я бы дала ей лет сто, если не больше: волос практически не было, на лице глубокие морщины, а также нависшие веки, мешки под глазами, ярко выражены носогубки и порядочно опущены уголки губ.
Но, не смотря на весь свой дряхлый вид, говорила она вполне внятно, четко проговаривая каждое слово.
- Я вас слушаю. – Приняв важный вид деловой леди, я села напротив нее в небольшое кресло.
Пожилая женщина бросила недоверчивый взгляд в сторону Пенелопы. Управляющая кухней дворца стояла возле двери и терпеливо ожидала моих дальнейших указаний.
- Вы можете говорить при ней. От Пенелопы у меня нет секретов. – Заверила я, после чего женщина продолжила:
- Позвольте для начала представиться. – Она хотела встать с дивана и уже немного приподнялась, как вдруг опустилась обратно, изобразив на лице боль. – Ужасные головные боли. Они скоро сведут меня в могилу. – Пробормотала она вполголоса, зажмурив глаза.
Мне стало жаль старушку. Она и вправду страдает сильной головной болью.
- Позвольте вам помочь.
Я встала с кресла и подошла к ней. Приложила ладонь к ее лбу и тихо произнесла заклинание.
- Нет, не нужно…. – Попыталась возразить она, но не успела договорить, как я уже убрала ладонь с ее лба.
- Готово. – Довольная собой, я улыбнулась гостье и вернулась обратно на свое место.
- Как? – старушка принялась щупать своими тонкими пальцами лоб и виски, не веря своему внезапному выздоровлению. – Как вы это сделали?
- Дар лечить людей мне достался от моей матери. – Коротко объяснила я.
- Так вы еще и целитель? – удивленно спросила она. – Я думала, вы обладаете лишь даром видеть призраков.
- Поверьте, я еще и сама не разобралась во всех своих способностях. – Отшутилась я в ответ и тотчас пожалела о том, что поведала незнакомой женщине о своем самом сокровенном.
Язык мой – враг мой. А еще я обладаю способностью выбалтывать лишнее.
- Невероятно….
Старушка смотрела на меня так, будто видела перед собой инопланетянина, только что спустившегося с небес.
- Итак, - произнесла я, нарушив возникшее в помещении молчание, - с каким таким важным делом вы прибыли ко мне?
- Ах, да! – вскочила тут же старушка, эмоционально размахивая руками. – Я пришла сообщить вам об одном очень интересном сведении. Это касается озера вблизи вашего замка.
- В озере обитает лох-несское чудовище? – снова отшутилась я.
Юмором я никогда не обладала. Все мои шутки воспринимаются людьми скорее как сарказм, нежели простое безобидное высказывание.
- Наш мир полон тайн и загадок. – Во взгляде гостьи мелькнул странный блеск, после чего она принялась расхаживать по залу. - «Таосский гул» - неразгаданные аномальные звуковые явления штата Нью-Мексико или Бермудский треугольник в Атлантическом океане - место многих необъяснимых исчезновений кораблей, яхт и самолётов.