– Алехандро?

Он поднялся на террасу, где она стояла:

– Добрый вечер, Джулианна.

У нее екнуло сердце. Ей было нелегко бороться с влечением к младшему брату Энрике.

Щетина на лице делала его похожим на сексуального пирата. Она могла легко представить его стоящим у руля парусного судна, заполненного золотом.

Он снял пиджак, галстук и широкий пояс-шарф. Ворот его рубашки был расстегнут, рукава закатаны.

– Как долго вы скрывались в тени? – спросила она.

Он двигался грациозно, как танцор или спортсмен мирового уровня.

– Достаточно долго, чтобы услышать, как вы смеетесь.

Джули покраснела:

– Если бы я знала, что вы там…

Алехандро встал рядом с ней:

– Не надо извиняться за то, что вы были счастливы.

– Спасибо за то, что предложили устроить свадьбу так скоро.

– Боитесь изменить свое решение? – спросил он.

– Вдруг решение изменит Энрике?

– Этого не произойдет. Он окажется дураком, полным идиотом, если не женится на вас.

От его комплимента по ее телу распространилось тепло.

– Ну, разум никогда не был обязательным параметром для наследных принцев.

Он расхохотался:

– Вы полны противоречий, Джулианна.

– А именно?

– Вы одеваетесь и ведете себя как истинная, послушная принцесса. И все же иногда вы бываете…

Никто никогда не заглядывал за искусственно созданный ею имидж послушной принцессы. Она не ожидала, что это сделает Алехандро. Переполняемая любопытством, она наклонилась к нему:

– Какой?

– Неидеальной принцессой.

На этот раз рассмеялась Джули:

– Вы придаете слишком много смысла моим словам и поступкам. В Алиесте женщины считаются существами второго сорта. Мы должны либо подчиняться своим мужьям, либо расхлебывать последствия. Но это не означает, что мы не умеем надеяться, мечтать, шутить, как женщины в более современных странах. Таких, как островное государство Аврора.

– Я ведь сказал, что вы полны противоречий.

Она посмотрела на него с опаской:

– Спасибо.

– Это комплимент. – Он оглянулся в сторону гостиной. – Ваш жених вернулся.

Джули оглянулась и увидела, как Энрике пьет коньяк и разговаривает с гостями.

– Я должен вас покинуть. – Алехандро сделал шаг к лестнице. – Не хочу, чтобы мой брат думал, будто я пытаюсь увести у него невесту.

Неужели Алехандро способен на такой поступок? У Джули чаще забилось сердце.

«Стоп. Прекрати сейчас же. Никаких девичьих фантазий». Она вздернула подбородок:

– Энрике не станет думать…

– Станет.

– Вы уводили у него подруг?

Он с жадностью оглядел ее с головы до ног:

– Нет, нам нравятся разные женщины.

Резкая оценка Алехандро должна была обидеть Джули, но она вдруг почувствовала себя сексуальной и желанной, чего никогда не чувствовала раньше. Она облизнулась:

– Вас считают отщепенцем и распускают о вас сплетни потому, что вы не сошлись характерами с Энрике?

Алехандро криво усмехнулся:

– Возможно.

– Значит, слухи и истории правдивы.

– Некоторые из них, – признался он. – Другие являются преувеличением.

– Я уверена, что некоторые сплетни распускаются из-за ревности.

Он посмотрел на нее с любопытством:

– С вами такое происходило?

– О нет. Я веду себя как подобает принцессе.

– Правильная принцесса с явными навыками манипулятора.

– Мне пришлось учиться навыкам общения и манерам, которые помогают ладить с другими людьми.

– Но вы преуменьшаете свои способности, говоря, что международная торговля для вас лишь хобби.

Его проницательность заставила ее почувствовать себя в ловушке.

– В моей стране женщины могут получать высшее образование, но их возможности делать карьеру ограниченны. Женщины имеют право занимать только определенные рабочие места. Мы должны работать в рамках навязанной нам системы. Мне повезло больше, чем другим. Я могла ездить за границу, расширять свою базу знаний. Но меньше всего в моей стране хотят, чтобы их принцесса демонстрировала свой ум.