– Ну, у тебя отбоя не будет от полярных парней. Да и от некоторых девиц. Так что не расслабляйся.

– Как тебя зовут? – спросила Халли.

– Рокки Бейкон.

– Рокки?

– Уменьшительное от Рашель. А тебя как звать?

– Халли Лиленд, – ответила девушка. Сощурившись, она пристально вгляделась в полутемный коридор. – У вас тут весьма светло и чисто.

– Экономия энергии. Света достаточно, чтобы не упасть и не разбиться. Датчики движения включают и выключают освещение в соответствии с твоим перемещением по коридору.

– На самом деле я пошутила, – сказала Халли.

– Я догадалась. Читала что-то подобное. Фолкнер, так?

Нос почуял неприятный запах, и это удержало Халли от лекции по современной американской литературе.

– Чем это так воняет?

– Запах полюса, – усмехнулась Рокки. – Аромат дизельного топлива, дезинфицирующего средства, подгоревшего жира и немытых тел. Ты же приехала сюда всего на пять дней?

– А почему пол вибрирует?

– Так ты одна из тех?

– Из каких тех?

– Из тех, кто отвечает вопросом на вопрос. Это раздражает.

– В самом деле? – Халли смогла прогнать улыбку с лица, но не из глаз.

– Фунджисы, – сердито взглянула на нее Рокки.

– Что еще за фунджисы?

– Да гребаные новички. Что парни, что девки.

Рокки закашлялась; кашель был нехороший. В помещении это особенно чувствовалось, поскольку на женщине не было маски, прикрывающей лицо от ветра. Она вся побагровела, глаза налились кровью, из носа потекло.

– Пикорнавирус, – сказала Халли. – Каждый закупоривается, подобно лабораторной мыши, втягивает микробы и вирусы в себя и выдает их наружу.

– А вы что, врач?

– Микробиолог. А где здесь кафетерий? Мне нужна вода и хочется кофе.

Первую полярную станцию на Южном полюсе ВМФ США выкопал в девственных льдах каменной прочности еще в 1957 году. Это первое в Антарктиде сооружение все еще существовало, переместившись сейчас на тридцатифутовую глубину и получив новое название «Старый полюс». Нечто похожее произошло и с другими объектами, возведенными ВМФ США, – такова традиция этого ведомства. Обитатели новой станции называли кафетерий камбузом. Но на деле, невзирая на название, это помещение походило на столовую средней школы или исправительно-воспитательного учреждения. Прямоугольный пол немалой площади, заставленный зелеными, видавшими виды столами и стульями. Плотная завеса из запаха свежей половой мастики и застаревшего смрада подгоревшего жира. Кухня и линия раздачи оформлены в черном цвете. В часы приема пищи в столовой стоял сплошной гул голосов. Кто-то, поддавшись желанию хоть как-то украсить обеденный зал, подвесил к потолку многоцветные световые рождественские гирлянды. Сейчас большая часть лампочек перегорела, и провода свисали с потолка подобно толстым нитям зеленой паутины.

– Ну а чем кормят на Южном полюсе? – спросила Халли у Рокки.

– Ты когда-нибудь сидела в тюрьме?

Халли открыла рот, чтобы ответить «пока нет», но не успела. Рыжеволосая женщина в лабораторном халате, сидящая за одним из столиков, неожиданно вскочила со стула, настолько поспешно, что тот опрокинулся спинкой на пол. Женщина прижимала к лицу несколько бумажных салфеток, пытаясь с их помощью остановить сильное носовое кровотечение. Кровь, быстро пропитав этот самодельный компресс, потекла по пальцам и бледным запястьям, и почти сразу на белом халате расплылись пятна, напоминающие цветом и формой редиску.

В течение нескольких секунд ничего не происходило, но затем глаза женщины широко раскрылись и грудная клетка затряслась в конвульсиях. Она закашлялась, и изо рта сразу хлынул густой кровавый поток. Женщина шагнула вперед, споткнулась, рот открылся еще шире – кровь била фонтаном. Она зашаталась, задела несколько стульев, потом ухватилась за стол. А кровь все хлестала и хлестала у нее изо рта, заливая передние полы халата, забрызгивая столешницы ближайших столов и пол. Люди спешно отходили в сторону.