– Вручив мне этот сверток, – улыбаясь, произнес граф. – Его светлость приказал передать вам, что верные ему люди всегда могут рассчитывать на его высокую милость и щедрую награду!

Глава 7

– Добрый день, мессир, – с поклоном произнес высокий худощавый мужчина с узким бледным лицом, на котором неподвижно застыла учтивая улыбка. – Надеюсь, вы меня помните? Нас представили друг другу на приеме его светлости герцога де Гонди.

– Добрый день, граф, – ответил я поклоном. – Я прекрасно помню вас. Как здоровье вашей супруги? Если мне не изменяет память, ей нездоровилось в тот вечер.

Его жена, как и многие женщины в тот вечер, попросту грохнулась в обморок при виде трансформировавшегося Эмиля де Марбо.

– О, благодарю вас, – продолжая сдержанно улыбаться, ответил граф Арман де Лоррен, с которым мы действительно перекинулись парой слов на том приеме и который подловил меня сегодня в полдень во время инспекции крепостной стены.

– Моя супруга в добром здравии. По крайней мере, так было, когда я покидал столицу.

– Искренне рад это слышать, – сказал я и сделал вид, что желаю продолжить свой путь, но граф торопливо произнес:

– Мессир, я понимаю, что вы очень заняты, но не могли бы вы уделить мне немного времени для очень важного разговора?

Значит, герцог де Гонди приставил к своему сыну графа де Лоррена. Помнится, герцогиня дю Белле в нашем с ней разговоре о семействе де Гонди упоминала о графе де Лоррене, как о ближайшем соратнике герцога.

Что же, давай теперь послушаем твою версию. Интересно, он уже знает о визите ко мне графа де Брольи?

Должен сказать, что представитель герцога де Бофремона, сам того не подозревая, был сегодня утром на волоске от гибели. Не проконтролируй я ту бурю эмоций лисолюда, что захлестнули меня, когда граф передал послание от своего господина, все могло бы закончиться для него плохо.

Получить отрезанный лисий хвост, да еще и в том контексте, на который явно указывал Бофремон – это смертельное оскорбление для лисолюда, которое должно быть смыто кровью.

По крайней мере, я теперь понимаю, почему мой таинственный «покровитель» сетовал на мои скорые смерти в иных мирах. Окажись сейчас на моем месте мальчишка-лисолюд, то он уже наломал бы дров.

Я же в свою очередь вежливо попрощался с графом де Брольи и пообещал, что обязательно подумаю над «рекомендациями» его господина.

А что касается угроз и оскорблений… Время Бофремона еще не пришло. Пусть пока думает, что может диктовать мне условия.

– Очень важного разговора для кого? – спросил я.

Граф многозначительно посмотрел на моих сопровождающих, потом огляделся и спросил:

– Мы можем поговорить наедине?

Я молча кивнул своим людям, и они отошли на несколько шагов, оставив нас с графом одних.

Я приблизился к краю стены, откуда открывался вид на всю долину. Внизу под нами, как огромный муравейник, жил и бурлил наш военный лагерь.

Подготовка к походу находилась на своей последней стадии. Со дня на день я ждал вестника от барона де Бакри. Важно было знать, на какое, хотя бы примерно, количество бойцов мы можем рассчитывать. Опять же, надо запастись продовольствием. Да, горцы на первых парах обеспечивали себя сами, но потом обязанность по снабжению их едой возлагалась на наших интендантов.

Поток повозок, хлынувший в первые дни после взятия крепостей, постепенно превратился в тоненький ручеек. Местные жители неплохо заработали на продаже нам излишков своего продовольствия. Назад, помимо денег, они увозили часть трофеев, взятых нашими бойцами на поле боя: кое-какое оружие, одежду, обувь, инструменты, лошадей, лечебные настойки, простенькие украшения и еще множество всяких мелочей, которые могли понадобиться людям в дальних селениях.