- Добрый день… - выдохнула я, ибо голова закружилась.

Перед нами предстал мужчина лет двадцати восьми. Русый, подтянутый, с зеленоватыми, чуть раскосыми глазами. С ними даже «озера» Хартли-младшего были не способны сравниться. Доктор Милс говорила, что у этого массажиста волшебные руки? Ох, я бы не отказалась проверить. Во всех смыслах. Если бы находилась в собственном теле, конечно.

- Приветствую, леди Долли, - Эван Мортимер подарил почтительный кивок. – У вас очень красивая гостиница. Здесь невероятно уютно. И удобно. И даже воздух лечебный, - он говорил деловым тоном, взгляд даже близко не казался заинтересованным мной. – После обеда приступаю к работе, - оповестил он доктора Милс. – Расписание готово?

- Да. Идем, Эван, я тебе всё передам. Леди Долли, приятного дня. И кстати, подумайте насчет процедур для себя. Я бы и вам назначила массаж. Разумеется, у меня. Не у Эвана.

- Подумаю, - пообещала я, хотя было яснее ясного, что на массаж предпочла бы отправиться вовсе не к ней.

«Не дури, Доронина!» - велела себе, когда эти двое скрылись из виду. – «У тебя полно забот. Не стоит уподобляться озабоченной леди Уильямс».

А еще я напомнила себе, что Долли Локхарт – невинная девушка, которую нельзя подставлять. Она уж точно не виновата, что всё так обернулось, и не заслужила испорченной репутации.

- Вы мою собачку не видели? – спросила я Фиону, когда обошла почти всю территорию и не нашла бывшую начальницу.

- Борисовну? Нет, леди Долли, - поведала экономка. – Только Пупсик Бланшаров гуляет по округе с одной из горничных. Хозяева на процедурах. Велели позаботиться о «ненаглядном мальчике».

- Ясно, - протянула я.

Наверняка, Борисовна где-то прячется, дабы не пересечься с любвеобильным песиком.

Остальные обитатели новоявленной гостиницы пока проблем не доставляли. Даже Хартли-младший. Дед решил опробовать горячие источники, внук его сопровождал. Уильямсы разделились. Молодая жена отправилась на массаж к доктору Милс, престарелый супруг принимал травяные ванны. После обеда была назначена дыхательная гимнастика для всех постояльцев сразу.

- Пришла телеграмма от леди Флетчер, - сообщил мне Валентайн. – От вдовы. Она с дочками прибудет завтра к вечеру. Слуги в курсе. Комнаты подготовят.

- Замечательно, - пробормотала я, подумав, что не уточняла возраст дочек. Лишь бы это были не девицы на выданье, способные заинтересоваться Хартли-младшим и массажистом.

С другой стороны, я не обязана следить за клиентами. Это же не летний лагерь, а я не вожатая. Если дела пойдут в гору, у нас всегда будут жить и привлекательные молодые люди, и влюбчивые дамы. Главное, чтобы работники не путались с постояльцами. Остальное – не наше дело.

****

После обеда все клиенты, как и задумала доктор Милс, отправились на первый сеанс дыхательной гимнастики. Она попыталась прихватить и меня, но я сослалась на важные дела. Уж больно не хотелось пересекаться с Хартли-младшим, который так и стрелял синими глазами-озерами за обедом. Впрочем, меня куда больше беспокоила Борисовна, которая так и не объявилась. Я намеревалась еще раз обойти территорию в поисках бывшей начальницы. Однако… у меня действительно появились важные дела. И весьма неожиданные.

- Леди Долли, к нам прибыл следователь из города. По фамилии Вагнер, - шепнул мне Валентайн. – Требует вас. Я проводил его в библиотеку.

- Следователь? – пробормотала я растерянно. – За-зачем ему я?

- Он не сказал, - ответил дворецкий. – Велел вас позвать. Подробностей не сообщил.

Ноги вмиг стали ватными. Я снова почувствовала себя криворукой Дашей, ни на что не способной. И уж точно не умеющей постоять за себя.