– Согласна.
Дверь открыла миниатюрная брюнетка в джинсах, сапогах и длинном сером свитере. Волосы до плеч заправлены за уши, карие глаза только чуть-чуть подкрашены. Глаза у нее, кстати, были большие и красивые. Должно быть, не одного мужчину покорила. Но сейчас в них читалась только грусть.
– Здравствуйте, Лекси.
– Добрый день, Бренда. Вот, приехали немножко пораньше. Надеюсь, не помешали.
– Нет. Но я только что пришла домой. Подождите, надо переодеться. Проходите, не стесняйтесь.
Броди и Лекси вошли с холода в теплый коридор.
Лекси повернулась к Броди:
– Позвольте представить, Бренда Уильямс.
– Здравствуйте, мэм. Простите, руку пожать не могу…
– Вы, наверное, замерзли?
– Нет, не очень.
Донимать хозяйку мелкими жалобами ни к чему. Бренда провела Броди и Лекси в кухню-гостиную. За круглым столом сидел мальчик, на вид лет одиннадцати, и две девочки помладше. Увы, во взгляде мальчика не было того выражения, которое ожидаешь увидеть на лице ребенка его возраста. Ни озорства, ни легкомыслия. Только подозрительность. Что и говорить, мальчишке пришлось нелегко.
Девочка с длинными светлыми волосами склонилась над тетрадью. Даже головы не подняла. Зато ее младшая сестренка, с собранными в хвостик темными волосами, посмотрела на вновь прибывших и робко улыбнулась.
– Сэм, – обратилась к мальчику миссис Уильямс. – Поиграй с девочками наверху, пока я разговариваю с мисс Лекси и мистером Броди. Через полчаса едем на тренировку, так что не забудь собраться.
Мальчик бросил на мать подавленный, унылый взгляд.
– Ладно, – произнес он. – Пошли, девчонки.
Дети покорно вышли из кухни. Броди покачал головой. Разве так должны вести себя дети? Они с братом и сестрой в возрасте этих ребят только и знали, что носиться по всему дому да вопить, получая за это нагоняи от старших.
Миссис Уильямс проводила сына и дочерей взглядом.
– Печально, когда одиннадцатилетнему мальчику приходится брать на себя роль мужчины в доме.
– Согласен.
Бренда Уильямс опустилась на освобожденный Сэмом стул.
– Пожалуйста, присаживайтесь. Здесь будет удобно, Лекси сможет разложить образцы…
Броди едва не застонал от досады, однако сдержался и лишь отодвинул стул для Лекси.
– Ладно, вы первая.
Если повезет, из вежливости она начнет отнекиваться и уступит это право ему. С другой стороны, Броди без разрешения Лекси напросился на эту встречу, а значит, правильнее будет проявить любезность и поумерить следовательский пыл. Лекси покачала головой:
– Нет. Ваше дело важнее.
Дизайнерша нравилась Броди все больше и больше. Он расположился рядом с миссис Уильямс.
– Что вы хотите узнать, мистер Хэйуорд?
Лекси протянула Броди большой блокнот, который он попросил ее положить в свой портфель. Пристроив блокнот на коленях боком, чтобы не слишком напрягать больную руку, он начал:
– Можете называть меня просто Броди. Хочу задать вам несколько вопросов – в основном о том, что происходило и когда. Уверен, полицейские уже обо всем этом спрашивали, но компания «Хеннингс и Соломон» не имеет доступа к материалам дела.
– Хорошо. Слушаю.
– Вы с мужем расстались за несколько месяцев до его убийства?
– Да. За два месяца. У нас давно уже были проблемы. Обратились было к семейному психологу, но Джонатан почти не ходил на сеансы – был слишком занят работой. Так что из этой затеи ничего не вышло. Наконец я не выдержала. В последнее время у мужа сильно испортился характер, жить с ним в одном доме стало невозможно, да и на детей обстановка влияла не лучшим образом. И тогда я поняла, что надо уходить, – миссис Уильямс обвела широким жестом кухню. – Мы нашли этот дом и переехали.