Уиллоу извернулась и пнула его под столом; Маркос в долгу не остался. Заплясали чашки. Пирс наконец вынырнул из пучины светского трёпа:
– Что за шум… Ох, чёрт, Тин-Тин, что с тобой случилось?
– Случилось, – пробормотала Тина, обмахиваясь салфеткой. – И я сама думаю, что это было такое.
Мисс Рошетт и бровью не повела, но молча вытащила из сумочки зеркало и протянула Тине. Отражение подкинуло пару неприятных сюрпризов: щёки, оказывается, пылали так, что с другого конца зала видно, а губы выглядели неприлично искусанными.
«Он меня словно пометил, – промелькнула неприятная мысль. – Только штамп на лбу не поставил».
– Иногда следует проявить деликатность, – заметила мисс Рошетт, забирая зеркальце. – Уточню только. Это был он? Тот, кто услышал твою просьбу, произнесённую у реки, и откликнулся?
– Кёнвальд, – первой успела ответить Уиллоу и тяжело вздохнула, утыкаясь в скрещённые на столе руки. – Это какая-то чума на оба наши дома, а ещё на тот, вон тот и четыре развалюхи на окраине. Вот представьте себе: жуткая жара, духота, тело распаренное, джинсы к заднице липнут, и вот вы с разбегу прыгаете в реку, такую красивую, алчете освежающей прохлады… А вода ни черта не прохладная. Она убийственно ледяная. Что первое придёт в голову? Ну, вот запомните слова и ощущения, потому что это и есть Кёнвальд.
Пирс вдруг улыбнулся:
– Ты его ругаешь, но не похоже, что ты его боишься.
Новый вздох Уиллоу скорее напоминал стон умирающего от чахотки.
– Ой, да было б кого. Но я уже лет десять пытаюсь понять: как можно быть таким добрым, хорошим, умным – и в то же время такой… таким… таким Кёнвальдом. И ты не бойся, – повернула она голову и искоса посмотрела на Тину. – Я бы на твоём месте больше беспокоилась о том, втором.
Подошла официантка и поставила на стол стакан воды со льдом; стекло запотело, а льдинки толкались и трескались с суховатым, костяным звуком.
Тело охватил озноб. Тина рефлекторно стиснула край столешницы.
– Ты имеешь в виду Джека Доу?
– Угу, – мрачно согласилась Уиллоу. – Проблема в том, что мы о нём почти ничего не знаем.
– Вообще-то мы знаем довольно много, – возразил Пирс, задумчиво переплетая пальцы перед лицом. – Джек Доу родом не из Лоундейла, его подозревают в серийных убийствах. Он умён, ловок, хорошо развит физически, возможно, у него несколько сообщников… Вот, так сказать, материалистические факты о нём. С необъяснимыми, но неоспоримыми сложнее, но давайте попробуем упорядочить информацию. – И он принялся загибать пальцы. – Во-первых, если верить заключению судмедэксперта, Доу был мёртв уже две недели. Невероятно, потому что трупный запах – не совсем то, что трудно заметить.
Мисс Рошетт величественно подняла руку, призывая к молчанию.
– Отважусь предположить, что здесь возможны два варианта. Либо мистер Доу обладает способностью скрывать своё состояние, либо его тело сильно изменилось за малое время. Детектив Роллинс оставался на берегу и затем сопровождал машину с телом мистера Доу, если мне не изменяет память, – кивнула она самой себе. – Да, именно так и было. Детектив Роллинс не любит и не может завтракать рано утром, поэтому обязательно появляется у нас здесь около одиннадцати часов. Пожалуй, переброшусь с ним завтра словечком, не откажет ведь он безобидной любопытной старушке, которая дружна с его тёщей.
В зале резко стало светлее – Оливейра наконец совладал с заклинившим цоколем и вставил новую лампочку. Пирс рассмеялся, хоть и немного принуждённо:
– Похоже на угрозу, мисс Рошетт. С нетерпением буду ждать результатов разведки. Что ж, раз «во-первых» относительно прояснилось, переходим к необъяснимому и туманному «во-вторых». Джек Доу ушёл из морга после вскрытия – невероятно, но факт. Не то чтобы я не доверял детективу Йорку… Но он не мог преувеличить? Хотя бы насчёт записей с камеры наблюдения?