– Да, но если поворачиваться, возможно, крышка гроба немного сдвинется и откроется доступ воздуху.
– Их забивают довольно прочно, – заметил Шон Хьюит. – Учтите это, да еще вес земли сверху.
– Их не забивают, их завинчивают шурупами.
– Все равно вы умрете от дегидратации, даже если у вас будет воздух, – настаивал Спарроу. Он кивнул в сторону кладбища. – Сколько времени она пробыла под землей?
– С прошлого вторника, с полудня. Около семи дней.
– Ну, тогда шансов никаких, не так ли? Даже если она и была жива.
– Кто-то слышал стук этим утром.
– Неужели? И кто же?
Шон Хьюит показал на коттеджи через дорогу:
– Женщина из номера двенадцать.
– Она малость того, – заметил Джим Барнхоуп из «Вест-Суссекс газетт». – Кэт с ней уже побеседовала.
– Я тоже, – сказал Гейн Коэн с «Радио Суссекс». – У нее шарики за ролики зашли.
– Вот что я вам скажу, – хрипло произнес Гарри Оукс, не выпуская изо рта сигареты. – После того, что я тут насмотрелся и наслушался, пусть меня лучше кремируют, не хочу, как эти парни из Арнема, обламывать ногти о крышку гроба.
Он подмигнул Кэт. Она смело улыбнулась ему в ответ.
– Ничего не могу сказать насчет кремации, – вступил в разговор Джим Барнхоуп. – Но представьте – очнуться в гробу, зная, что тебя отправляют прямиком в печь! Чувствовать жар огня. Языки пламени проникают через гроб и лижут твое тело. Нет, пусть лучше из меня сделают мумию, да-да, бальзамирование куда лучше – если к тому моменту, когда начнут бальзамировать, ты еще жив, то, когда это все закончится, наверняка будешь мертв.
– Вскрытие дает точно такой же эффект.
Гарри Оукс посмотрел на Кэт:
– Вы собираетесь тут оставаться все время?
Она пожала плечами:
– Не знаю.
– Мне нужно смотаться в Истбурн. Собрание правления. Возьму вашу тачку?
– Ладно.
– Не возражаете, если я позвоню попозже – узнать, как тут идут дела?
– Конечно, – произнесла Кэт сквозь зубы, зная, что, вероятно, он проведет весь вечер, задрав ноги перед телевизором, и заработает свои деньги на ее репортаже – или на том, что она разрешит ему взять из него. Но с другой стороны, он был знающим репортером и не раз давал ей хорошие советы. А кроме того, его газета ей всегда платила, если он пользовался ее информацией.
– Я брал интервью у одного чокнутого, который разговаривает с духами, – сказал Шон Хьюит. – Он считает, что духи умерших бродят вокруг до самых похорон.
– Какой, ты говоришь, номер дома у той женщины, что слышала стуки? – спросил Джим Барнхоуп у Кэт.
– Двенадцатый, – ответила она.
– Благодарю. – Голос его упал до шепота. – Я слышал, принцесса Ди может быть в Уортинге в субботу, какая-то ее школьная подруга выходит замуж. Она старается сохранить это в секрете… – Он почесал нос.
– Спасибо, – поблагодарила Кэт.
Барнхоуп подмигнул и не спеша направился через дорогу. Кэт с улыбкой смотрела ему вслед – интересно, что он выудит у этой тронутой.
– Ба! Неужели милашка Кэт?
Кто-то дружески похлопал Кэт по плечу, и она обернулась. Это был репортер, с которым она работала в свою первую неделю в «Ньюс», потом он перешел в «Дейли мейл», – Патрик Донахью.
– Патрик! Что ты тут делаешь?
– Околачивался неподалеку и услышал кое-что интересное. Есть новости?
– Пока нет. Но могут появиться.
Патрик был дюймов на пять выше Кэт – пожалуй, его рост достигал пяти футов восьми дюймов. Короткие каштановые волосы, растрепанные дождем и ветром, распались на прямой пробор, и влажные, слегка вьющиеся пряди красиво обрамляли лоб.
Тридцати лет от роду, крепкий и жилистый, с несколькими рябинками от оспы, которой он переболел в детстве, Патрик имел вид человека, прошедшего бури и шквалы, но не ожесточившегося – в цепких зеленых глазах, выдававших его ирландское происхождение, часто плясали искорки смеха. На нем было поношенное пальто, похожее на шинель, поверх такого же видавшего виды твидового пиджака и полосатого синего свитера, вельветовые брюки и стоптанные грубые башмаки. В руке – мобильный телефон. Он напоминал скорее демобилизованного солдата, чем газетного репортера.