- И что вы предлагаете? - немного резко вырвалось у меня. Но я тут же исправилась, - вы правы, но какой у нас выход? Вовсе отказаться от золота? Вы же понимаете, ваша светлость, что если медь превратилась в золото, то олово может превратиться в слюду, железо - в камень, а мрамор в какой-нибудь гипс... Никто не может гарантировать, что разведав следующие шахты, мы получим хоть что-то полезное.

- Вы правы, ваше величество, - кивнул герцог Форент, - но я пока не вижу выхода, который мог бы предложить вам.

- Если бы проклятая река не пропала, - в сердцах выпалила я, - мы хотя бы первое время могли бы делать вид, что нашли золото в ее русле!

И застыла...

Мы с герцогом Форентом переглянулись. Выход был найден.

- Здесь, недалеко от нас, чуть в стороне от старого русла, течет небольшая, но очень интересная речка, - задумчиво кивнул герцог Форент. - она доходит почти до границы, а потом, вопреки логике и здравому смыслу, делает резкий разворот и течет в обратную сторону, в самое сердце пустоши. Если сделать вид, что мы добываем золото на этой самой излучине, то никто ничего не заподозрит. Тем более, пока нас слишком мало, чтобы шпионы императора, или султана, смогли незаметно затесаться среди наших людей. Главное, чтобы объем добычи был очень мал...

- Что же, - я улыбнулась, - значит нам с вами, ваша светлость, придется заняться устройством этого театрализованного представления. Сегодня в Совете вы объявите, что нашли в речке золото, а я заявлю, что нарекаю нашу будущую столицу Златоградом, в честь этого события и в память о городе, который уже стоял здесь когда-то.

Герцог Форент тряхнул головой.

- Осталось решить, кто возьмет на себя настоящую добычу золота. И я бы не советовал привлекать к охране шахт амазонок... Как бы там ни было, но они подданные совсем другой королевы.

- Вы правы, - согласилась я, - но у меня есть на примете человек, который способен справится со всеми задачами и при этом держать язык за зубами. - Герцог Форент вопросительно приподнял брови. И я не стала скрывать имя того, кому собиралась доверить самую главную королевскую тайну. - я говорю о Гиреме. Бывшем ночном короле Яснограда...

- Хм... насколько я помню, этот человек работал на ныне покойного господина Первого советника и не однажды предавал вас, выбирая то титул, то деньги, то гарантию сохранения собственной жизни...

- Все так, - я с трудом сдержала тяжелый вздох. А вот боль, нахлынувшую из глубин потревоженной памяти, сдержать не смогла. - Вы абсолютно правы, Гирем совершил слишком много ошибок в наших личных отношениях. И я никогда не смогу простить его за смерть моей матери и участие в заговоре. - В этом месте в глазах герцога Форента мелькнула усмешка, а я вспомнила, что собственноручно, своим указом, помиловала ночного короля и своего бывшего любовника, за те самые преступления, о которых говорила. Но тем не менее твердо продолжила. - Но когда дело касалось тайных планов по обогащению, на Гирема всегда можно было положиться. Воровство у него в крови...

- И вы думаете, он не станет воровать у вас?

- Станет, - улыбнулась я. - Но как бы там ни было, Гирем не дурак, он чувствует меру и никогда не перейдет ту грань, которая может быть опасной для него, а значит и для нас.

- Возможно вы правы, - не стал спорить герцог, - вы лучше многих знакомы с этим человеком... И тут я целиком и полностью полагаюсь на вас. Ваше величество. А теперь нам пора сообщить Совету приятные новости. Нас, наверное, уже заждались...

Я кивнула и поднялась, давая понять, что разговор окончен.