— Вам сюда, — Эрми мягко, но уверенно придвинул меня к высокой двери. Я хотела поблагодарить старичка-камердинера, да и вообще рассчитывала, что он и представит меня боссу. Но вдруг ощутила рядом с собой пустоту. Судорожно оглянулась – Эрми больше не было подле меня. Его и на отдалении не было.
Он просто словно исчез.
Новая порция тревожных мурашек пробежала по спине.
В этот момент дверь беззвучно открылась передо мной.
Я ожидала, что как в экранизации «Оттенков серого» передо мной предстанет блондинка в отдельном кабинете, и только потом меня допустят к боссу. Но ничего подобного.
Я увидела один большой зал с прозрачной стеной с видом на Неву.
Несмотря на эту модную прозрачную стену и несколько суперсовременных экранов, обставлен он был в стиле ретро. Столы и стулья из какого-то дорогого дерева, с извитыми ножками, картины на стенах.
А у противоположной прозрачной стены спиной ко мне стоял высокий мужчина в черной облегающей рубашке и черных брюках. Он сложил руки на груди и смотрел вниз, туда где ездили машины по набережной, где сумрачно блестела алюминиево-серая поверхность воды, на луковки храма на другой стороне Невы…
— Приветствую вас, мисс Аверченко, — не оборачиваясь ко мне, сказал он глубоким бархатным голосом. Под обволакивающим пледом этого голоса явно притаилась несгибаемая сталь. — Перестаньте мяться на пороге, войдите.
Я неуверенно сделала большой шаг внутрь и ощутила, как дверь у меня за спиной закрылась.
Ну вот и все, испытание началось, подумала я. Сердце судорожно забилось, как у школьницы на первом экзамене.
_______
[1] — О, мисс Аверченко! — услышала я, и пожилой мужчина в темном пиджаке – обладатель этих необычных фиолетовых глаз – вышел прямо ко мне с радушной улыбкой. — Я так рад, что поймал вас здесь! Пойдемте, милорд уже ждет вас.
7. Глава 7
Я не успела ничего ответить, как он добавил своим невероятным голосом, от которого теплая волна пробежала по телу:
— Зеленый вам идет.
У него глаза что ли на затылке, подумала я. И тут же сообразила: он смотрит сквозь стеклянную стену, а в ней, наверняка отражаюсь я.
— Говорите по-русски, — продолжил он, так и не оборачиваясь. — Как видите, я владею вашим языком. И уверен, мой русский лучше вашего английского.
Надо же, ошеломленно подумала я. Его голос звучал так обворожительно, что я не сразу поняла, на каком языке ко мне обращаются. Лишь, когда он сказал, заметила, что все его прозвучали по-русски.
Он говорил, не коверкая слова, лишь с небольшим красивым акцентом, привносившим в русскую речь легкую английскую «округлость» звуков.
— Здравствуйте, мистер Дарт, — пролепетала я, совсем растерявшись. — Благодарю вас за приглашение…
Он кивнул и, наконец, развернулся ко мне.
Я застыла, сглотнув…
Да, если я думала, что мое подсознание выдумало самого привлекательного парня на свете – Ника – то я ошибалась. Сэр Грегори Дарт был просто сногсшибателен. «На эту должность всегда много претенденток…», вспомнились мне слова Эрми. Понятно, что так. За одну возможность находиться рядом с таким мужчиной девушки готовы на все.
Грегори Дарт был не таким здоровенным, как Ник, но его стройная мускулистая фигура несла отпечаток хищной сдерживаемой силы, от которой чуть ли не подгибались колени. Такой мужчина входит в комнату и сразу накрывает помещение аурой мужественности и власти, сглаженной плавностью и упругостью движений. Правда, я прежде видела таких лишь на экране, в кино. Женщины любуются им и пытаются привлечь его внимание, мужчины ищут его расположения, потому что конкурировать с ним бесполезно, ты уже заранее с полной гарантией проиграл.