— И меня тоже представь! — влез в беседу принц, поправляя и без того безупречно сидевшую на нём одежду. — Раз вы тут взялись знакомиться. Я, прекрасный...

Женщины одновременно осуждающе взглянули на него и, не сговариваясь, отошли немного в сторону. Таниель обиженно поджал нижнюю губу.

— Дочка говорит, что много раз сказала, как её зовут, но вы не поняли. — Женщина доброжелательно улыбалась, проворно переплетая косу дочери; обтёрла ей лицо платком и повернула к незнакомке. — Её зовут Лана, меня — Линира, а нашего папу — Ройг.

Мужчина подошёл и протянул руку для пожатия, но Варя не успела ответить.    

— А меня зовут Агнус, — пробасил её попутчик, хватая открытую ладонь Ройга двумя руками и усиленно тряся. — Еду к волшебницам. Мне там помогут.

Варя удивлённо посмотрела на пекаря: зачем он говорит о совершенно очевидном?  

— Нам всем там помогут, — просто ответил Ройг, освобождая свою руку.  

А Варя, услышав его ответ, едва сдержалась, чтобы не засмеяться, ей вспомнилась давно забытое: “И тебя вылечат, и тебя тоже вылечат, и меня вылечат".

“Кого-кого, а меня точно нужно срочно вылечить от этого свечения, а то как-то не по себе. — Посмотрела на свои ладони, пытаясь снова разглядеть свет, о котором говорил ведьмак. — Нет. Ничего не вижу!”

— Мы дочурку свою везём в Долину Волшебниц. — Ройг смущённо взглянул на жену, Линира едва заметно кивнула. — И хотим просить, чтобы ко мне вновь вернулась способность ковать железо. — Поднял свою изуродованную руку. — Я же кузнец, а после травмы даже пальцы не могу в кулак сжать. В дар везём мои первые работы, но как только я смогу сам развести огонь в печи, выкую для волшебницы любую вещь, какую бы она ни попросила.

Варя не отводила своего взгляда от руки мужчины. Там явно когда-то был перелом, только вот никто не удосужился поставить кости на место, и они срослись неправильно. Она сочувственно посмотрела на кузнеца: “Каково это, жить, потеряв своё предназначение?”

— А я за тихой мирной смертью подался, — прошамкал старичок, который всё это время внимательно прислушивался к их разговору. — Никого у меня не осталось на этом свете. Всех похоронил — и детей, и жену. Вот еду. Говорят там, в предгорье, образовалось небольшое поселение из тех, кто не захотел покидать чудное место. Может, кто возьмётся присмотреть за дряхлым стариком, а я им всё добро своё оставлю. Я ведь никогда раньше не выезжал дальше своего родного села, а тут такое приключение. — Он добродушно оглядел каждого из присутствующих, немного задержал взгляд на ведьмаке, перевёл взгляд на Варю и важно представился: — Аргоз меня зовут. Готов служить тебе верой и правдой.

“Ой! — У Вари волосы дыбом встали. — Это чего сейчас такое было?”

Она смущённо улыбнулась ему, а у самой сердце разрывалось от сочувствия и сострадания к этому одинокому старику. А он улыбался и смотрел на неё мудрыми глазами.

— А я больше не хочу быть обузой для своей семьи, — тихо, с каким-то отчаянием проговорил парализованный мужчина. — Хочу, как и прежде, твёрдо стоять на своих ногах и приносить пользу.  

— Па-а-ап! — одновременно возмутились его сыновья. — Не говори так!

— Что па-а-ап? Разве не надоело таскать меня, как маленькое дитятко, по кустикам да с ложечки кормить? — И тут же обратился к остальным: — Гаран меня зовут. Развожу лошадей. — Горько усмехнулся и сам себя поправил: — Разводил лошадей. Отлавливал самых быстрых и строптивых жеребцов и приручал, а сейчас семья едва концы с концами сводит. Да и обидно, что ремесло не успел до конца передать детям. Ингар, мой старшенький, много чего успел перенять от меня, но, правда, не всё ещё знает. И мой младший — Норан.