И словно подтверждая мои мысли, он поклонился так низко, как кланяются только венценосным особам.
– Рад приветствовать вас в Розенбурге, ваше величество! Месье Ледюк, председатель торговой палаты города, к вашим услугам!
Я покачала головой:
– Не понимаю, о чём вы говорите, сударь! Для меня большая честь, что вы спутали меня с королевой, но, уверяю вас, вы ошибаетесь. Шевалье де Ламаж уже рассказал нам вкратце суть дела, и смею вас заверить, что, придя сюда, вы только потеряли время. Я – мадам Бриссак, племянница мадемуазель де Шатильон по линии ее отца барона де Шатильона.
На мне была иллюзия, поддерживаемая не только моей слабой магией, но и куда более сильной магией Велии. Но слишком сильно изменить мою внешность мы не решились – ведь этот месье видел меня в моем подлинном состоянии, и значительные изменения могли его только насторожить.
– Ну, что же, сударыня, – он кивнул, давая понять, что готов принять и мою версию, и перестал обращаться ко мне «ваше величество», – в таком случае вам не составит труда доказать мне, что я ошибаюсь. Вы же понимаете – вопрос слишком серьезен, чтобы я мог поверить вам на слово. Вы так похожи на королеву Алессандру, и вы появились в Розенбурге примерно тогда, когда народу сообщили о ее гибели, что мои подозрения имеют под собой основания. А раз так, то я просто обязан поставить о них в известность королевский двор. Если я окажусь не прав, я принесу вам искренние извинения и выплачу ту компенсацию, что вы пожелаете.
– Что за чушь, месье! – не выдержала Лео. – Какие доказательства вас убедят? Мы приехали с самого востока Линарии, где нас многие знают, и если вы хотите в этом убедиться, то вам придется поехать именно туда.
– Нет-нет, сударыня! – возразил он. – Нам ни к чему проделывать путь через всю страну! Достаточно доехать всего лишь до Лимы. И уверяю вас, мы не станем поднимать никакого шума. Если кто-нибудь из тех, кто близко знал ее величество, подтвердит, что вы – не она, то я смиренно попрошу у вас прощения.