– Мы на постоялом дворе? – спросил он и тут же решил, что комната была слишком большой и хорошо обставленной для придорожной гостиницы.

– Нет, – ответила Бина. – Мы в доме сэра Эвана и леди Маккерн. Когда карета перевернулась, мимо проходил один из их крестьян, и он привел из усадьбы подмогу.

«Ну что ж, меня это вполне устраивает», – подумал герцог и тут же погрузился в глубокий сон.

Проснувшись спустя несколько часов, он обнаружил, что Бина все еще находится рядом с ним. Тяжелые портьеры закрывали окна, в комнате горел свет. Бина сидела возле камина, и герцог принялся украдкой разглядывать ее. Он отметил изящную грацию ее стройной фигурки и блеск ее рыжих волос, которые превращались в чистое золото, когда на них падали отблески от огня в камине.

Он не произнес ни слова, но, должно быть, Бина инстинктивно почувствовала, что он проснулся, и обернулась. Он заметил, что ее глаза засветились от радости, когда она увидела, что он смотрит на нее. Бина поднялась и подошла к кровати.

– Вам лучше? – спросила она. – Приходил доктор и остался очень доволен видом вашей раны. Он сказал, что через год от шрама не останется и следа.

– Через год? – переспросил герцог. – Какое счастье, что я не тщеславен и довольно равнодушно отношусь к собственной внешности!

– Если на то пошло, я как раз думала о том, что с перевязанной головой вы кажетесь красивым и загадочным, – откровенно заявила Бина. – Вы вполне могли бы сойти за героя одного из романов, которые я так люблю читать.

– Не имею ни малейшего желания выступать в такой роли, – решительно заверил ее герцог. – И как только я немного окрепну, я немедленно отправлюсь в путь.

– Доктор позволит вам встать с постели не раньше чем через три дня, – сообщила ему девушка. – Вам еще крупно повезло, что рана оказалась не такой глубокой!

– Расскажите мне, что случилось, – попросил герцог.

– Все произошло так быстро, что я даже не успела опомниться, – ответила Бина. – Похоже, колеса кареты провалились в глубокую канаву, прикрытую снегом. К счастью, карета, перевернувшись, упала в сугроб, так что ничего не поломалось, даже стекла на фонарях не разбились!

– А лошади? – спросил герцог.

– Не пострадали, только очень испугались. Ваши кучера привели их сюда и разместили на конюшне, и теперь они ждут лишь того момента, когда мы сможем продолжить наше путешествие.

Герцог вопросительно поднял брови:

– Мы?

Бина, стоявшая рядом с кроватью, отвернулась. Что-то в ее поведении подсказало герцогу, что она обеспокоена и, пожалуй, немного смущена.

– В чем дело? – спросил он. – Что случилось?

– Лучше поговорим об этом завтра, – сказала она. – Просто… – И замолчала.

– Просто что? – настаивал герцог.

– Я бы не хотела, чтобы вы говорили с кем-нибудь о нас… пока я не расскажу вам кое-что.

Герцог попытался было приподняться, но острая боль пронзила его голову, поэтому он сказал:

– Подойдите сюда, Бина! Ближе! Я хочу видеть ваше лицо! – Несколько мгновений она колебалась, словно не желая подчиняться, потом все же повернулась и приблизилась к кровати. – А теперь, – произнес герцог, пристально глядя на нее, – выкладывайте все начистоту! Я вижу, вы что-то скрываете!

– Право же, будет лучше, если я расскажу вам обо всем, когда вы немного окрепнете.

– Я чувствую себя достаточно хорошо, – настаивал герцог. – Я не такой уж дряхлый старец, чтобы шишка на голове превратила меня в калеку!

– Это не шишка, а глубокая рана! Видели бы вы, как из нее хлестала кровь! – воскликнула Бина. – Я думала, что вы погибли! Я была просто в ужасе, правда!