— Не правда! — возмутилась Эрида. — Зачем так?! Вы меня совершенно не знаете!

— И знать не хочу! Я бы рад был, если бы ты к нам шастать перестала. Ещё и метла твоя невоспитанная тут как дома хозяйничает.

— Так она была?! — оживилась ведьма, ухватившись за брошенные гномом слова.

— Да была, была. Только нет её уже здесь.

— Неужели улетела?!

— Можно и так сказать, — пожал плечами Саруг. — Я лучше хозяйку позову, пусть она и расскажет.

Гном удалился, а через минуту в гостиную спустилась Эмма.

— Извини, Эрида, но за твоей метлой мы уследить не смогли. Ко мне приходили клиенты, а Гризельда словно с ума сошла. К гостю привязалась, он отбиться от неё не смог. Так и пришлось ему вместе с ней домой идти, — поведала Броудс.

— Как это с ней?! Метла ведь моя! Она ни к кому чужому не пойдет! — возмутилась ведьма.

— Тут уж я не знаю, но к мужчине она явно привязалась. Да ты не волнуйся так, уверена, он в скором времени сам доставит её тебе прямо домой, тем более, что и адрес твой я ему дала. Человек он порядочный, ты не сомневайся.

— Не уверена. Будь он порядочным, то не взял бы чужого! — расстроилась Виллард.

— Зря ты так, говорю же, он её не брал. Гризельда сама за ним последовала, — заступалась за незнакомца хозяйка агентства.

— А у вас адреса его не найдется? Я прямо сейчас пойду к нему и заберу свою метлу.

— Есть конечно, — улыбнулась Эмма. — Да и он недалеко отсюда живет, ты быстро дойдешь. Эх, вот только погода сейчас такая, что лучше дома сидеть, — подметила Броудс.

— Ничего. Не сахарная поди, не растаю, — махнула девушка рукой.

Дождавшись, когда владелица «Купидона» напишет ей адрес, Эрида поспешила за вредной Гризельдой, ругая, на чем свет стоит и её, и незнакомого мужчину.

6. Глава 5

Промокнув до нитки, Эрида дошла до центра города. Хоть Эмма и сказала, что до нужного адреса совсем недалеко, но проливной дождь замедлял путь. Даже зонт, что взяла с собой ведьма, не помогал. Сильный ветер захлёстывал под купол холодные капли и то и дело норовил вырвать трость из рук девушки. В конце концов, устав бороться со стихией, бедняжка сложила зонт.

Когда она практически дошла до нужной ей улицы, то случилась беда: встречный экипаж едва не сбил девушку. Отскочив в сторону, Эрида попала прямо в лужу, дно которой оказалось настолько скользким, что одна нога поехала в сторону. Ведьмочка едва не свалилась. Грязная жижа мгновенно наляпалась на одежду, оставляя непрезентабельные следы.

В таком презентабельном облике и подошла Эрида к дому «похитителя» своей метлы. Тяжело вздохнув, она остановилась у ворот осматриваясь по сторонам. Престижный район города разнился с тем, к чему привыкла Виллард. Здесь каждый дом казался произведением искусства, явно владельцы не стеснены в средствах.

В другое время она бы с удовольствием полюбовалась представшей перед ней архитектурой, но взглянув на свою одежду ведьма поникла. Весь подол был серый от грязи, ткань промокла, а волосы… Словно сосульки они свисали вниз, сбившись в колтуны. И как в таком виде предстать перед хозяевами особняка? Они уж точно не привыкли к таким гостям.

Делать было нечего. Подойдя к воротам, она громко постучала по ним. Тут же послышался сердитый мужской голос:

— Кто там? Чего надобно? — кутаясь в плащ, из сторожки неподалеку от ворот выглянул один из слуг. — Господа милостыню попрошайкам не подают, — отрезал он, вызвав у Эриды бурю негодования.

— Я не попрошайка! Мне бы хозяина увидеть. У него одна моя вещица, — отозвалась Виллард.

— Ишь чего придумала! Что твоего у Его Сиятельства быть может?! Иди отсюда по добру, по здорову, пока псов сторожевых на тебя не спустил.