Пока моюсь, чувствую, как во мне просыпается зверский голод. Ускоряюсь по мере своих сил. В стопке с бельём оказалось огромное мягкое полотно, наверное, выполняющее функцию полотенца, панталоны и рубаха до пят, но гораздо симпатичнее прежней. Облачившись в свежую одежду, я понимаю, что с гривой мокрых волос самостоятельно мне не справиться, просто не хватит сил.
- Велиор! - зову целителя не помощь.
- Я здесь, Ваше Величество, - он тут же появляется в помещении, хорошо, что через дверь.
- Раз ты сегодня выполняешь роль моей служанки, сделай что-нибудь с моими волосами, - прошу его.
- Непременно, давайте проведу вас к туалетному столику, - он приобнимает меня и по пути, наверняка подпитывая магией, так как с каждым шагом идти получается легче. Присаживаюсь в небольшое, но невероятно удобное кресло, а Велиор, достав из ящика стола гребень с редкими зубьями, принялся аккуратно и не спеша расчёсывать мои волосы. К моему удивлению, спустя буквально пару минут на мои плечи легла абсолютно сухая грива шелковистых упругих локонов. Вот она, сила магии! На Земле наши инстадивы ради такого чуда не задумываясь, убили бы пару человек.
- Ну что, Ваше Величество, ваша душенька довольна? - улыбаясь, спрашивает целитель.
- Велиор, я в восторге! Но у меня будет ещё одна просьба… Я ужасно голодна!
- О, Ваше Величество, это самая прекрасная новость, которую я слышал за последние два дня! Я мигом организую вам лёгкий и полезный ужин. Давайте я уложу вас в кровать, а сам пока отправлюсь на кухню за едой.
Велиор возвращается спустя пятнадцать минут с полным подносом еды, и, поставив его на столик у стеклянных дверей с видом на террасу, обращается ко мне:
- Ваше Величество, позвольте проводить вас к столу.
- Нет, Велиор, не позволю! Благодаря твоим усилиям, я достаточно сносно могу передвигаться сама. Но мне бы не помешало какое-то верхнее платье или халат… - отвечаю, поднявшись с кровати.
Целитель тут же отправляется соседнее помещение, расположенное рядом с купальней, и, выносит мне нечто нежно-сиреневого цвета, наверное, это можно назвать халатом, но очень сложного кроя. Мне приходится обернуться в него три раза, но кажется, что выглядит это достаточно интересно. Приталенный верх и широкая пышная юбка создают силуэт, которого я лишена в силу болезни. При этом веса платья не чувствуется совсем, будто оно невесомое.
- Ваше Величество, здесь есть куриный бульон с лапшой, мякоть курицы с овощами на пару и запечённые яблоки с творогом. Я специально отбирал максимально лёгкие и полезные блюда. В вашем состоянии не стоит излишне нагружать желудок, - суетился у стола Велиор, расставляя передо мной тарелки с едой.
- Благодарю, шикарный ужин, - мне кажется, я всё это моментально смету, но, съев несколько ложек супа, понимаю, что в меня много не влезет.
По всей видимости, желудок у моего нового тела не больше, чем у воробья. Поэтому я пробую всего по чуть-чуть. Есть отличия от привычного для меня вкуса, но не значительное. Все блюда достаточно ароматные и вкусные.
- Кажется, я наелась… - чувствую себя виноватой, гоняла мужика за едой, а сама съела всего ничего.
- Ваше Величество, то, что вы хотя бы что-то съели, уже хорошо. Это явный признак того, что вы идёте на поправку. Одного только не пойму: почему ко мне не обратились сразу по прибытии, ведь я же вижу по вашему состоянию, что недомогание длилось не одну неделю… - спрашивает Велиор.
- Не знаю… - а что ещё я могу ему ответить, если действительно не понимаю, почему предыдущая хозяйка тела довела его до такого состояния. Возможно, она имела на то свои причины.