– Это не достоверная информация, но, похоже, перед японским императором за Нобунагу лоббируют женщины, – признается Сережкин. – Очень высокого положения.
– Дочки что ли? – приподнимает бровь Владимир. – Как-то недостоверно звучит.
Действительно, если бы в случае чего Берегиня вступилась перед ним за Беркутова, Владимир отправил бы малышку сидеть в свою комнату. Еще мала встревать в госдела. Пускай лучше играется в куклы.
– Жены, – удивляет Сережкин. – Три жены, в том числе старшая.
– Ух ты! – император даже подается вперед. – Причины?
– У меня нет достоверной информации…
– Да в чем дело?! Колись, Серега! – Владимир испытывает неподдельный интерес.
– Возможно, Нобунага состоял в любовных связях…
– Охренеть!
– … как минимум с одной императорской супругой.
– Вдвойне охренеть!
– Но это очень-очень сомнительные слухи, – министр спешит остановить разыгравшуюся фантазию государя. – Возможно, Нобунага просто словесно очаровал императриц.
– А потом и не словесно, – подхихикивает Владимир. Но тут же становится серьезным. – Давай, Серега, исходить из самого говняного варианта. Бесоновы держат в подвале хаосита, который оказался любовником сразу трех императриц. Что нам устроят эти бабы?
– Старшая супруга пользуется огромным влиянием на японского императора, – обреченно вздыхает Сережкин. – А значит, спецслужбы Японии попытаются извлечь пленника. Нужно ждать проведения секретных операций.
– Это пусть София переживает, – отмахивается Владимир. – Нобунага у нее под замком сидит. Вот и посмотрим, как Гвардия отобьется от японского спецназа.
– Хорошо бы его забрать, Ваше Величество, – кротко замечает министр. – Вы не можете отдать Бесоновым такое распоряжение?
– Не могу, – угрюмится Владимир. – Отдавать стоит только те распоряжения, в которых ты уверен, что их выполнят. Да и у Бесоновых уже есть мой указ, согласно которому они могут ловить хаоситов, где их встретят.
– Но указ же можно отменить? – намекает Сережкин.
– Я уже объяснил, почему не могу это сделать. Конечно, я поговорю с Софией. Пусть хотя бы не убивает хаосита для подстраховки. Но возвращать его в Японию – полная глупость. Хаос несет угрозу людям. Здесь я согласен с Бесоновыми. И мне меньше всего хочется, чтобы этот Нобунага и дальше трахал императриц и науськивал их против Москвы. Лучше скажи, Серег, какова вероятность, что Токио не ограничится эмбарго и спецоперациями?
Министр опять мнется.
– Наше консульство в Токио докладывает странные вещи. Очень-очень странные. Будто бы синтоистские храмы перестраиваются, религиозные обряды меняются, да и боги, которым японцы поклоняются, тоже становятся другими.
– Конкретику, пожалуйста, Серёга.
– Человеческие жертвоприношения, Ваше Величество, – морщится Сережкин. – Пока неточные сведения. Эти церемонии закрыты. Никого, кроме синтоистов, на них не пускают. Я подсылал шпионов, но… они не вернулись, – вздыхает министр. – Одно точно – менталитет японцев непонятным образом меняется. А следом и внешняя политика, она становится более агрессивной. Уже намечается вооруженный конфликт на острове Лианкур.
– С Кореей что ли?
– С ней самой, – кивает Сережкин. – У Токио территориальные претензии на остров. Прогнозирую очаг возгорания в течение полугода.
– Так Азия скоро полыхнет?! – выпучивает глаза Владимир. – А мы чего сидим! Надо тоже под шумок что-нибудь прибрать к рукам. А давай у того, кто проиграет войну, и отцепим кусок? У Кореи Насон, у Японии Хоккайдо.
– Пока я бы просто наблюдал, – спешит вставить Сережкин. – Мне слишком не нравится милитарный настрой Токио. Слишком резко, слишком не в духе японцев. Да еще эти жертвоприношения! Я не понимаю причин, Ваше Величество.