Руперт насмешливо улыбнулся:
– Так что же теперь вы собираетесь делать с избытком вторых сыновей?
Астролог начал было что-то говорить, но король его оборвал, хмуро разглядывая единорога.
– Руперт, а что случилось с его рогом?
– Он потерял его в битве.
– Это очень опрометчиво с его стороны, – заметил Харальд. Все недоуменно посмотрели в его сторону.
– Харальд, – заговорил король. – Почему бы тебе не заняться нарядами к брачной церемонии? Ты же знаешь, что не слишком силен в дебатах.
– Равно как и в способности думать, – пробормотал Руперт.
– По крайней мере, у него хватило бы ума не тащить сюда живого дракона, – бросил король Иоанн. – Или принцессу, от которой мы бы с радостью избавились. А теперь нам придется устраивать эту проклятую свадьбу, в противном случае Королевство под горой прервет с нами дипломатические отношения.
– Я не выйду замуж за Харальда, – с вызовом заявила Джулия.
– Ты сделаешь то, что тебе скажут, – отрезал король Иоанн. – Либо проведешь время, оставшееся до свадьбы, в самой мрачной темнице, которую я только отыщу.
Джулия посмотрела на короля, но первой опустила глаза. А потом неуверенно повернулась к Руперту:
– И ты позволяешь ему так со мной разговаривать?
– Он – мой отец, – ответил Руперт. Наступило неловкое молчание.
– Не огорчайтесь, ваше высочество, – примирительно сказал Джулии астролог. – Мы не будем торопить события: в конце концов, свадьбу не обязательно устраивать немедленно. Я уверен, как только вы узнаете Харальда ближе, вы поймете, какой это приличный человек. Из него получится прекрасный супруг. И не забывайте: когда-то он станет королем.
– Если еще будет королевство, – вставил Чэмпион.
Присутствующие так и подскочили. Сэр Чэмпион молча подошел к Руперту и встал рядом с ним. Он оставил свой боевой топор, но теперь у него на поясе висел меч.
– Я вижу, вы не потеряли умения подкрадываться незаметно, – сказал Руперт.
– Это лучшее, что я умею делать, – улыбнулся Чэмпион. Он обернулся к королю: – Ваше величество, нам надо обсудить серьезную проблему. Черный лес…
– С этим можно повременить, – брезгливо сказал король. – Я еще не закончил с Рупертом. Так вот, мы считали, что ты принесешь нам шкуру мертвого дракона и, по крайней мере, хоть что-нибудь из его запасов. Ты совсем не принес золота?
– Нет, – ответил Руперт. – Его там и не было.
– А что же там было?
– Бабочки. Он коллекционирует бабочек. Все уставились на спящего дракона.
– Так ты не принес домой ничего ценного? – спросил король.
– Только это, – ответил Руперт, вытаскивая меч. Придворные настороженно уставились на сверкающий клинок.
– У этого меча мощная магическая аура, – нерешительно произнес астролог. – А что он может делать?
– Он вызывает Радугу, – ответил Руперт. Наступила долгая пауза.
– Давайте поговорим о Черном лесе, – приказал король Иоанн. – Предыдущая тема не располагает к красноречию.
– Я тоже так думаю, – ответил Руперт, вкладывая меч в ножны.
– Мы понапрасну теряем время, ваше величество, – решительно сказал сэр Чэмпион. – Мы уже потеряли три деревни, и каждый день все больше наших земель попадает в тень Долгой ночи. Деревья гибнут, а реки темны от крови. Младенцы рождаются мертвыми, урожай гниет, не успевая созреть. Демоны безраздельно царят в Черном лесу. Мои люди умирают там только ради того, чтобы мы могли выиграть немного времени. Со всем почтением прошу вас разрешить мне собрать армию. Мы должны дать отпор тьме, пока в состоянии это сделать.
– Ты продолжаешь докучать мне своими баснями, – раздраженно произнес король. – Но ты не хуже меня знаешь, что бароны не дадут нам людей из-за того, что боятся, что я использую собранную армию против них. Нет, сэр Чэмпион, об армии не может быть и речи.