***
Фаринт утопал в зелени всех оттенков, птичьих криках, запахе цветов и фруктов.
Из окон дирижабля он казался зеленым медведем с кудрявой шерстью, который сунул лапы в океан. Возле одной из лап толпились птички кораблей – там был порт.
Город, в который мы приехали, назывался Лакмер. Пройдя таможню, мы вышли на стоянку экипажей, и Генрих довольно сказал:
- Ну, наконец-то твердая земля под ногами.
Я понимающе кивнула. Теперь можно было жить спокойно, не думая о том, сколько под тобой километров пустоты, и как долго ты будешь лететь через эту пустоту.
Экипаж повез нас по улице мимо аккуратных, почти кукольных домиков под рыжими черепичными крышами. Город был изящным и каким-то легким – он рассыпал зелень бесчисленных садов, перебрасывал мосты через нитки рек, звенел золотом и шелестел купюрами в магазинах и магазинчиках, и постепенно мое настроение стало таким же легким и беспечным. Сразу же захотелось выпить чашку ароматного кофе и съесть многоярусное пирожное в одной из бесчисленных местных кофеен, а затем погрузиться в прохладу магазинов и накупить всего, что душе захочется, и нужного, и ненужного.
- Куда мы сейчас? – спросила я.
- Для нас уже снят гостевой дом в Фалуни, - ответил Генрих. – Элитный район, лучшие люди страны. Там очень красиво.
Я нахмурилась.
- Знаешь, если его оплатили наши друзья из халифатов, то лучше бы нам держаться от него подальше, - сказала я, и Генрих согласно кивнул.
- Разумеется. Но не так сразу. Амиль поймет, что мы начали свою игру, и быстро ее закончит. Тут надо действовать тоньше, - он сделал паузу и признался: - Но я пока не знаю, как именно.
Некоторое время мы ехали молча. Когда экипаж прогрохотал мимо площади с двумя колоннами, утыканными отрубленными носами кораблей, я задумчиво сказала:
- Знаешь, мне кажется, та ящерица была проверкой. Амиль хотел посмотреть, что я могу как волшебница.
- Он мог бы сделать это еще в халифатах, - заметил Генрих.
- Конечно. Но в экстремальной ситуации организм работает по-другому. А ему надо было увидеть меня не на тренировке, а в деле, - я вспомнила ту дрожь, которая наполнила меня перед тем, как я испепелила ящерицу, и невольно поежилась.
- Логично, - кивнул Генрих. – Нам надо придумать, как отказаться от дома. Хотя… - он устало покачал головой, - это может оказаться бесполезным.
Я вдруг подумала, что если Генрих жил здесь, то у него наверняка остались знакомые. И эти знакомые могут его опознать. Впрочем… впрочем, это было давно. Люди меняются. Во дворе моего университета была автомастерская, и там трудился работяга, похожий на президента, словно брат-близнец. Ну и что?
Ладно, с этой стороны все вроде бы безопасно. Что, если Амиль сотоварищи решат проверить меня как-то еще? Что, если это была не проверка, а попытка убийства? Вернее, даже способ обезоружить Генриха и оставить его одного?
От волнения у меня даже голова начала болеть.
Наконец, экипаж остановился возле маленького уютного дома, белевшего сквозь ветви пышного сада. У гостеприимно распахнутых ворот стоял молодой человек в белом костюме. Увидев нас, он с улыбкой заговорил на незнакомом языке, полном сдвоенных гласных – должно быть, приветствовал гостей.
Я разочарованно подумала, что не стану здешней сокрушительницей сердец, не зная ни слова на фаринтском. И сама не подумала об этом, и Амиль не предложил мне хоть пару уроков. Генрих ответил молодому человеку на том же языке и негромко сказал мне:
- Это Камиль, наш домоправитель. Приветствует нас на фаринтской земле и надеется, что наше пребывание в Лакмере принесет нам только удовольствие.