Дальше ехали почти без остановок. Лишь однажды грузовик тормознула полиция – проверяли документы у водителя. От проверки бумаг у самих валлейцев Дэрэлл полисменов отвадил.

На выезде из Лидса встал вопрос – куда же конкретно им нужно. Название Рамсли абсолютно ничего не сказало водителю. Тогда он предложил карту своим пассажирам, попросив показать место на ней. Дэрэлл с Килом долго вертели преобразившуюся почти до неузнаваемости карту, но всё же вроде нашли местоположение замка.

Когда грузовик добрался до шоссе, проходящего примерно в нужном месте, водитель вновь обратился к спутникам:

– Ну, и куда теперь? Что-то не вижу я никакого замка, один лес только.

– В общем-то, он и стоял в лесу, – заметил Кил.

– Стоял в лесу… Может, мы вообще ни туда заехали?

– Честно говоря, не знаю. Мы очень давно здесь не бывали.

Шофёр посмотрел по сторонам и тронулся с места. На счастье неподалёку дежурил полицейский патруль. Подъехав ближе, водитель вышел из кабины, а, вернувшись, сообщил:

– Никакого замка Рамсли здесь в помине нет! Один замок, правда, есть. Но называется он Форест Тауэр.

– Может, его переименовали?

– Это вряд ли. Когда вы были здесь в последний раз?

– В детстве, – солгал принц. – Давайте всё же съездим в этот Форест Тауэр.

– Ну, ладно.

Водитель снова покинул кабину, отправившись узнавать дорогу у полисмена.


Наконец грузовик свернул с шоссе на грунтовую дорогу. Однако, не проехав и тридцати ярдов, остановился.

– По такой грязище мне здесь не проехать, – сказал шофер.

Дорогу действительно капитально развезло от мокрого снега. Но Дэрэлл с Килом были практически уверены, что это и есть та самая дорога на Рамсли, по которой они ездили столько раз.

– Иногда верхом всё же быстрее и проще, – иронично заметил принц. – Ладно, выгружаемся здесь. Дальше доберемся самостоятельно. Сколько мы вам должны?

Водитель грузовика задумался, а потом изрек:

– Сто пятьдесят фунтов.

Дэрэлл отсчитал двести и вручил тому.

– Спасибо, – протянул шофер, несколько удивленный такой щедростью. – Если понадобится куда-нибудь снова перевезти лошадей – звоните. Сейчас запишу вам номер своего мобильника.

Он написал на листке бумаги какие-то цифры и протянул его Дэрэллу.

«Звоните… Хм, ещё бы знать, что это означает?» – подумал принц, пряча листок в карман куртки.

Валлейцы вывели лошадей из фургона, вскочили в сёдла и поехали. Грузовик с трудом выбрался обратно на шоссе.


Валлейские кони, оказавшись наконец на свободе, понеслись во весь опор. Вот впереди на холме показался старинный замок.

– Ну что, Вермиген или нет? – спросил Сурован.

– Точно он.

– Наконец-то! – обрадовался король. – Не знаю, как вам ехалось внутри, но лично меня продуло насквозь!


Валлейцы поднялись к воротам. На Дэрэлла и Кила неожиданно нахлынули ностальгические чувства. Они и сами не ожидали, что всё-таки скучали по второму Вермигену.

Недолго думая, Дэрэлл решительно поднял магией тяжёлую металлическую решетку. На деревянных воротах снаружи висел массивный замок. Но такие мелочи никогда не были преградой для магов. Уже через несколько секунд они распахнули створки ворот. Решётка позади них мягко опустилась, ворота они просто прикрыли за собой.

Замок выглядел абсолютно безлюдным. И всё-таки уже с первого взгляда стало ясно, что со времени отбытия валлейцев так было не всегда. Дорожки – от ворот к дому и к амбару, от амбара к дому и ещё несколько других – были засыпаны каким-то современным материалом. Под деревьями перед домом стоял новый дубовый стол со скамейками по бокам. У крепостной стены справа от ворот появился ряд каких-то одинаковых строений с односкатной крышей, навесом над деревянным настилом впереди и территорией, огороженной сетчатым забором. Эта территория также была поделена сеткой на равные части в соответствии с количеством строений. Лазы в нижней части дверей наводили на мысль, что предназначались домики каким-то животным.