Когда Батлер закончил, к удивлению Жозефины, на столе всё же оказались две чашечки из тончайшего голубого фарфора. Отказываться от напитка, одна чашка которого стоила месячной зарплаты менеджера среднего звена, Жозефина сочла невежливым, и аккуратно пригубила дымящуюся тёмно-коричневую гущу с лёгкой сероватой пенкой.

— Вы, очевидно, хотели поговорить, мисс Арманд?

Жозефина смущённо опустила глаза, спрятав их под ресницами, и Батлер поймал себя на том, что ловит отблески сероватой радужки в невесомых просветах.

— Мистер Батлер, мне очень неудобно… Вы не могли бы дать мне аванс?

Батлер привычно поднёс кулак к губам, пряча усмешку.

— Сколько вам нужно, мисс Арманд?

Арманд прокашлялась. Рон представил, как трудно, должно быть, такой как она, о чём-то просить. Просить такого, как Батлер.

— Мне нужно сто двадцать тысяч, мистер Батлер, — сказала Жозефина после секундной паузы, — я понимаю, это большая сумма…

Батлер молча взял чековую книжку и, вписав нужную цифру, оторвал листок. Ему нравилось наблюдать, как замирает удивлённым кроликом его новая протеже.

— Спасибо, — сказала Жозефина тихо и как-то подавленно.

— Будем считать это производственным кредитом. Я попрошу Гудкайнда рассчитать график выплат.

Жозефина смотрела на чек словно на ядовитую змею.

— И как долго…

— Решите это с ним, мисс Арманд. Мне не интересны детали.

— Спасибо, — Жозефина сглотнула.

— Если уж об этом зашла речь, мисс Арманд, то мне хотелось бы предупредить вас, что вы не можете сопровождать меня в таком виде, — Батлер подписал ещё один чек и, скользнув листком по столу, пододвинул его к Жозефине. На этот чек Жозефина взглянула ещё более враждебно, мельком сверкнув обжигающе холодным взглядом из-под ресниц.

— Если вас не устраивает мой костюм, мистер Батлер, то почему вы так настаивали на моей кандидатуре?

Батлер откинулся на спинку кресла и улыбнулся одним краем рта.

— Мне нравится то, что в нём.

Взгляд его очертил стройную фигуру Жозефины, красноречиво продемонстрировав, что именно Батлер имеет в виду.

Жозефина заставила себя сохранить видимость спокойствия, и тоже откинулась на спинку кресла, закинув ногу на ногу.

— Мы ненадолго остановимся на Селене. У вас будет порядка трёх часов, чтобы подобрать себе что-то более приличное. Расписание вы знаете. Вам в любом случае потребуется два комплекта. И не беспокойтесь так, — Батлер кивнул на чек, — производственные расходы покрывает фирма.

Жозефина опустила руку на подоконник и подавил желание забарабанить пальцами по стеклу. Рядом с Батлером ей становилось неспокойно. Каждый взгляд дельца казался намёком на то, что скрывается под сухим словосочетанием «личная помощница». И в то же время Жозефина не могла на него злиться. Прямота Батлера подкупала. По крайней мере, Жозефина очень надеялась, что дело в прямоте.

— У вас есть ещё какие-нибудь вопросы, мисс Арманд?

— Да, — голос звучал глухо, и Жозефина сглотнула подступивший к горлу ком, — когда мне приступать к обязанностям?

— Если хотите, можете отдохнуть полчаса, а затем Гудкайнд введёт вас в курс дела.

Глаза Жозефины удивлённо расширились, когда она решила, что Гудкайнд собирается снимать с неё пробу.

Батлер подавил очередной смешок. Этот тонкий слой льда, прикрывавший поистине детскую непосредственность, уже сводил его с ума. Работа с Арманд определённо обещала много интересного.

— В курс моих дел, Арманд. Если вы не против, я буду иногда опускать это чопорное «мисс». Вы же не думаете, что будете выполнять свои обязанности только в постели?

Жозефина пожала плечами. По правде говоря, думать она уже давно перестала.