Али была очень благодарна Соре. Она радовалась тому, что жители деревни на запрет о пересечении границы внимания не обращали. Во Вьерне вообще жили очень дружелюбные и хорошие люди. Несмотря на государственную границу, жители Вьерне считали друг друга своими. И война нисколько не повлияла на их дружеские отношения.

В общем, к удивлению Али, все шло даже лучше, чем она представляла поначалу. Девушка иногда думала о том, что, возможно, среди вражеских офицеров могли царить те же чувства, что и среди ее соотечественников. И Али сразу поняла: южане ожидали, что будут отбивать атаки партизан, а получили дружную спокойную деревню и кучку несерьезных вражеских солдат. А ведь и северяне думали ровно точно так же.

Но, пожалуй, центром всего этого оказалось все-таки противостояние двух командующих – Али и Ниманда, вражеского полковника. Имя наглеца девушка так же узнала от Соры.

Глава 3. Второе счастье

С момента прибытия в деревню вражеского войска прошла неделя. С того дня Али пришлось исполнять кучу дурацких обязанностей. Она составляла патрули, чего никогда раньше не делала, два раза в день обходила деревню сама, а еще пришлось проводить еще одно построение вечером. И все это для того, чтобы поддержать боевой дух личного состава. Ниманд не отставал. Дошло до того, что он начал выставлять своих подчиненных в качестве часовых на центральной площади.

Однажды утром на очередном построении Али мельком бросила взгляд на офицера. Она обратила внимание, как странно он себя вел. Ему как будто стоило огромных сил не потерять самообладание. Когда он попытался что-то сказать своим солдатам, его голос дрогнул, а сам он побелел от злости.

После развода подчиненные разошлись, а Али замешкалась на площади, стоя спиной к границе.

– А-а-а, – протянул голос за ее спиной. – Леди Ари.

Обернувшись, девушка увидела, что Ниманд подошел совсем близко к границе. Его дурацкая парадная форма сверкала на солнце. Офицер носил ее постоянно, и Али было интересно, как при каждодневном ношении она остается такой же белой и чистой. Порой воображение услужливо подкидывало картинку длинного бесконечного шкафа с вешалками, на которых висели нимандовы формы.

– Али, – поправила девушка.

– Oh, excusez-moi, Ali. J’ai une offre intressante.3

– Меня это, во всяком случае, не интересует.

– Жаль, – Ниманд хитро подмигнул. – Вы девушка интересная.

Он явно издевался, и Али не собиралась терпеть такое фамильярство. Воистину, наглость – второе счастье! В два шага девушка преодолела расстояние до границы, а затем, не переступая ее, ловко смазала наглецу по щеке. Удар получился не сильным, но ощущаемым. Ниманд покачнулся. Вид у него был преглупый.

– Vad idiot ni är!4 – прошипела Али.

Она резко развернулась и пошла домой. Пылая от ярости, Али, однако, поблагодарила небеса за то, что на площади кроме них двоих никого больше не было.

После этого инцидента Ниманд стал делать все ради того, чтобы взять реванш. Но каждый раз во время построений Али замечала, что он жутко злился, хотя и старался не показывать этого. Это удивляло, ведь он злился даже тогда, когда все шло хорошо. Девушка решила не зацикливаться на нем. Всего лишь еще одно досадное недоразумение, которое не стоит и капли внимания.

Все солдаты и офицеры в армии Ниманда были довольно простыми и заурядными на первый взгляд, и лишь к одному из них Али присмотрелась посерьезнее.

Это был высокий и статно сложенный человек, ловкий как кошка и сильный как медведь. Али часто видела, как он бегает утром до построения вдоль лесной опушки. На одном из построений Али сумела разглядеть его звание – подполковник. Он часто сопровождал Ниманда, словно тень, в прогулках по деревне и посиделках во дворах. Врага нужно знать в лицо, и Али продолжала наблюдать за таинственным офицером с идеальной прической.