Джемма мгновенно взбодрилась:

– В таком случае, он же и должен их успокоить, подумайте сами. Невил желал меня напугать, но не убить!

И, кажется, просчитался…

– Боюсь, Невил не до конца понимает, как сложно остановить сорвавшуюся с горной вершины лавину, а эти люди – всё равно что лавина. Не обольщайтесь, что сможете усмирить их!

– И все-таки я попробую.

С такими словами Джемма направилась к запертым воротам, за которыми, крича и ругаясь, бесновались жители Даннингтона. Удары в деревянные створки раздавались со всех сторон разом и могло показаться, что ворота вот-вот сорвутся с петель, настолько сильно они сотрясались. Хэйвуд видел, как Джемма сглотнула, когда отпирала маленькое окошко, чтобы выглянуть за ворота и говорить с даннингтонцами лицом к лицу.

– Ведьма! Это ведьма! – тут же оглушило её. – Хватай ведьму! – Чья-то рука, просунувшись в то же окошко, ухватила ее за корсаж и так отчаянно потянула, что Джемма едва не ударилась лицом в дверь. Хэйвуд ударил по вцепившимся в нее пальцам рукоятью кинжала, и те разжались, выпуская ее. Мужчина тут же оттащил девушку прочь, обхватив, всё ещё ошеломленную, за талию и направляя в сторону дома...

– Ни одно ваше слово не успокоит эту толпу. Пожалуйста, Джемма, – волнуясь за девушку, Хэйвуд и сам не заметил, что называет её просто по имени, – укройтесь в доме! Не провоцируйте их своим видом.

Она выдохнула, вцепившись в голубой камень, подаренный мужем на смертном одре, и всё еще не решаясь уйти.

– Что я сделала этим людям? – спросила она. – За что они так ненавидят меня? Неужели за эти семь лет, когда они не видели от меня ничего, кроме доброго к себе отношения, они так и не поняли, кто я такая? Не какая-то ведьма с рыжими волосами, а человек, сострадающий им.

Ворота сотрясались сильнее, сквозь незапертое окошко тянулись алчные руки, готовые разорвать её на куски.

– Джемма, лучше спрятаться в доме. Пожалуйста! – потянул её Хэйвуд.

– Спрятаться... Боже мой, будто я кто? Преступница? Или злодейка какая? – В доме заплакал ребенок, и она встрепенулась, только теперь поспешив со двора. – Это маленький Бенет, – сказала она. – Почему же он плачет? Алин, Алин, – позвала она, – почему плачет ребенок? Пусть Гарнет успокоит его. И спрячется в комнате.

Перепуганная служанка, отчаянно тряся малыша, который заходился от крика, сообщила вдруг:

– Гарнет нет в её комнате, госпожа. Понятия не имею, куда она делась!

– Так найди её и немедленно. – Алин дёрнулась, разрываясь между необходимостью искать мать ребенка и успокоить самого кроху, и Джемма потянулась к ребенку. – Дай сюда малыша. И запри дверь!

В тот же момент крики во дворе сделались громче, это затрещало, не выдержав, дерево, и толпа хлынула внутрь.

– Быстрее! – крикнул Хэйвуд, увлекая Джемму с ребенком вверх по парадной лестнице.

*В Средние века в одном редком судебном деле значится следующее: "Вдова Колл принимает в своем доме беременных женщин и окружает их заботой". Вместо всеобщего признания за столь достойный и человеколюбивый настрой, как забота об оступившихся женщин, которых общество сурово порицало, на вдову Колл из Оксфорда подали в суд.

11. Глава 11

– Бежим! – Хэйвуд бросился вверх, увлекая девушку за собой.

Она с трудом поспевала за ним, путаясь в юбке, которую из-за ребенка не могла придержать.

– Ведьма! Убить ведьму! – летело им в спину.

– Где, вы сказали, находятся пистолеты? – спросил Хэйвуд на верхней ступеньке.

– В гардеробной Фергюса. Сюда! – мгновенно поняла его Джемма и побежала по коридору, не ощущая под собой ног.