Однако пообедать ему так и не удалось. В дверь влетела Матильда с воплем:

— Папа, запиши меня на отбор! Я передумала встречаться с Куртом.

— Слава богине! — воскликнул бургомистр, мигом забывая про недоеденный бутерброд. — То есть, я сожалею, что так получилось, и Курт не оправдал твоих ожиданий, — исправился он под укоризненным взглядом дочери.

— Мне подруги рассказали, этот негодяй всем девушкам обещает жениться. Как мне, или как ей.

Матильда только заметила в кабинете Тесс и показала на неё пальцем, используя в качестве примера.

— Я так рад, что ты надумала учиться, — сказал бургомистр, доставая бумагу. Его письменные приборы оказались самыми современными. — А матушка-то как счастлива будет.

— То есть, вариант, что я выйду замуж за принца, даже не рассматривается? — капризно спросила Матильда.

Бургомистр, всем известный решительностью и смелостью, стушевался и даже в росте как будто уменьшился. Видимо, правду говорили, что своих домашних глава города разбаловал до невозможности.

— Ну… — дипломатично протянул он. — Тесс, к примеру, только ради учёбы и едет. Анна Тереза, ты хочешь замуж за принца?

— Да я как-то об этом не думала, — честно призналась Тесс.

— Я, в принципе, тоже, — вздохнула Матильда, плюхаясь на стул рядом с недавней соперницей.

Бургомистр быстро заполнил бумаги, вложил в футляр для магопочты, нажал на кнопку отправки.

— Всё, заявка подана. Тесс, завтра утром подойди, получишь подъёмные от города. А от себя лично я приобрету вам билеты на маговоз. Доедете до столицы с комфортом. Кстати, со спутниками определились?

— Со мной поедет слугой Ганс Крафт, — быстро сказала Тесс.

— Славный мальчишка, шустрый, — сказал бургомистр, кивая. — А ты дочка кого намерена взять?

Матильда капризно надула губы и выдала:

— Хочу, чтобы со мной поехала фреа Марта. До сих пор матушке не могу простить, что она её рассчитала! И главное за что? За то, что кухарка мне умереть от диеты не дала. Теперь вон у них работает.

Матильда недовольно покосилась на Тесс.

— Не поверишь, — откликнулась Тесс. — Моя тётка своих деток тоже на диету посадила. Они у нас, так сказать, в теле.

Девушки дружно хихикнули.

— Что же, поговорю с достопочтимой фреей Мартой. Думаю, она будет не против тебя сопровождать. Тем более и Тесс едет. А пока идите, девочки, у меня ещё дел много.

Тесс и Матильда вышли из кабинета и, вполне мирно обсуждая поездку, направились на выход.

На улице Тесс ожидали Ганс и Принц, от нетерпения наматывающие круги на пяточке перед входом. Оба удивились спутнице подруги и хозяйки.

— Ганс, завтра едем, ты со мной, — сообщила Тесс. — Матильда тоже с нами.

— Ура! — воскликнул Ганс и непосредственно поинтересовался: — А Матильда в курсе, что ты на Курта проклятье наслала?

— Какое проклятье? Когда? — живо обернулась к Тесс дочка бургомистра.

— Я вас через Всевидящий шар в сквере увидела, — произнесла Тесс. — Разозлилась… Ну и пожелала, чтобы Курта понос хватил.

Матильда, вытаращила глаза, уставившись на Тесс. А затем окрестности огласил её звонкий хохот. Бургомистр, выглянувший из окна, удовлетворённо покивал головой. Против такой подруги дочери, как Тесс, он нисколько не возражал.

 

6. Глава пятая. Быстрые сборы

Домой возвращались тоже на повозке, только возчик — уже другой — высадил Ганса около его улицы, а Тесс довёз до самого дома. Выходило чуть дороже, чем остановка на главной улице, но того стоило. Даже ради выражения на лице тётки, которая дважды чуть в окно не вывалилась. Первый раз, когда увидела, на чём Тесс приехала, второй, когда заметила ведьминский наряд.