— Как видите, здесь не вся мебель новая. Кое-что осталось от прежних владельцев дома. — Улыбка исчезла с его лица, уступив обычному нахмуренному выражению. — Честно говоря, я бы с удовольствием повысил вам жалованье за то, что визит моего отца превзошел своей краткостью все предыдущие, но как вы слышали, мои финансовые дела сейчас далеко не блестящие...
Он умолк, и я тоже не произнесла ни слова. Так значит, у нашего лорда финансовые проблемы? Какие-то долги покойной сестры…
Вот, оказывается, почему у малочисленной прислуги такие скромные зарплаты!
Но почему тогда в особняке стоит дорогая мебель, висят изысканные картины и бегают элитные кошечки? А детская, то есть обе детские завалены игрушками просто до потолка.
Что тут скажешь? Будет как-то бестактно напоминать об этом. Особенно сейчас. Не те у нас отношения, чтобы советы раздавать.
На столе зазвонил телефонный аппарат, и я схватила трубку.
— Дом лорда Гарингема, добрый день. Минутку. Это вас, ваш поверенный, господин Ларрейн. — Я дисциплинированно протянула трубку хозяину дома.
— Да, Андрес, я слушаю, — произнес лорд Даниэль, а я тем временем, подхватив поднос, покинула гостиную.
Ну хотя бы один плюс я могу отметить — никто у нас уже ночевать не останется. А значит, и не будет скандала за недоубранные комнаты…
Я, закончив со своими обязанностями, решила по возможности добраться до его бумаг. В конце концов, он же сам поручил мне оплачивать его счета. И как приличная экономка, я должна разобраться, на чем и как сэкономить!
12. ГЛАВА 12. Детские игрушки
До бумаг лорда я добралась не сразу. Я сильно устала после генеральной уборки, да и заговорилась за вечерним чаем с Летисией — она спросила меня, не привозили ли игрушек.
— Да, привезли, — обрадовалась напоминанию я. — Куда их? Это ко дню рождения?
— Да нет, до дней рождения еще долго. Просто развлечения, — ответила Летисия, наслаждаясь чаем из заговоренной мной чашки.
— А… не много ли их будет? Кажется, у детей и так их столько, что их будет очень трудно убрать завтра, — заметила я. Сегодня я не успела навести порядок в детских, поэтому мне предстояло сделать это завтра, когда дети отправятся с няней на прогулку.
— Лорд Гарингем так приказал, — сказала Летисия.
— Я слышала сегодня разговор его светлости с отцом, — начала я, — и там речь шла о каких-то долгах покойной леди Портлейн…
— Долги? А, такое может быть, — кивнула Летисия и захрустела сухариком. — Лорд Портлейн, по слухам, любит шикануть. Мог и долгов наделать. Но нас это не должно касаться, ведь это его долги.
Я хмыкнула, припоминая аристократию родного мира, что-то из Пушкина, Онегина, спешащего к занемогшему дядюшке… Кажется, тогда было нормальным жить в долг, устраивая роскошные балы, пирушки и ожидая получения наследства от тетушки, дядюшки или другой родни. А еще зря говорили, что это только наше поколение в кредит живет… По-моему, сейчас стали тратить на навороченную технику и машины, а тогда — на бриллианты, платья, деликатесы, породистых лошадей…
— Сам лорд Гарингем сказал, что его финансовые дела не блестящи, — напомнила я. — Значит, каким-то образом долги сестры и его касаются. Его отец вообще упоминал, что лорд Портлейн перевесил их на нашего хозяина…
— Да? — удивилась Летисия. — Надо же. Обычно долги покойной жены платит муж, очень странная история. А ведь лорд Гарингем содержит ее детей… Уже одних этих расходов довольно много…
— А от чего вообще умерла леди Портлейн? — спросила я.
— Насколько помню, ей всегда нездоровилось, — ответила Летисия, подливая себе чаю из изящного белого с голубыми узорами чайничка. — Я не застала ее, помню только по рассказам старых слуг — их всех пришлось отпустить. Мне говорили, что первые роды очень сказались на ее здоровье, но она снова забеременела — гораздо раньше, чем рекомендовал ее врач. Ну, а после вторых все стало еще хуже… Старая няня малышей говорила мне, что леди Портлейн всем пожертвовала ради семьи — у нее был дар, она могла учиться магии, но выбрала детей…