И с яростью посмотрела на Дарива. Меня бесило, что он не поддерживает, а пытается ограничить, пытается задержать и помешать.
– Не воспринимай меня, как женщину. Я хочу, чтоб ты воспринимал меня, как человека без пола.
– Здесь ваш пол еще более важен, чем дома. Для всех вы – женщина, которая не должна кататься по степи и ходить по злачным, гнилым местам.
Я пренебрежительно повела плечами.
– Ты точно знаешь, где это место? Где нашли этих людей?
– Никто не знает точно. А тот, кто знает, либо мертв, либо молчит.
Я достала золотой слиток и положила перед мужчиной.
– А если вот так?
– А если вот так, – потрогал золото и даже укусил его боковыми зубами, так как одного переднего у него не было. – если вот так, то самим вам его никогда не найти. Из уважения к Скорпиону я дам вам провожатого. Вас отведут туда, где нашли трупы. Это все, что я могу.
– Вот и отлично.
Когда мы вышли из старой лавки на улицу, Дарив схватил меня за руку.
– Это безумие чистой воды. Это риск, это…это просто дикость – тащиться в степь и искать там неизвестно что.
– Не неизвестно что, а моего мужа. Его следы. Я ухватилась за ниточку. Я наконец-то что-то нашла.
– Где? В степи нашли?
– Да хоть в аду! Мы поедем туда немедленно!
– Я могу это сделать сам!
– Я приехала сюда не для того, чтобы ты делал все вместо меня.
– Ваша внешность, ваша одежда….
– Все поправимо. Найди мне мужскую одежду, а волосы я спрячу.
В его глазах промелькнуло то ли уважение с восхищением, вперемешку с бессильной яростью. Я откинула цветастый полог в лавке Тургэна.
– У тебя есть для меня мужская одежда и головной убор?
Тот быстро закивал и радостно бросился искать на полках в пыльном барахле какие-то цветастые тряпки. Вскоре я мало походила на женщину. Великоватые штаны, подпоясанные веревкой, поверх них ветхая рубашка, расшитый орнаментом жилет и жакет полностью скрыли мою грудь и талию. Волосы я спрятала под круглую шапочку с тонкой полосочкой меха по краю, выеденную молью. Для пущей правдоподобности Тургэн испачкал мне лицо.
– Теперь вряд ли примут за женщину, скорее, за мальчишку-посыльного или просто за оборванца. Ты тоже переоденься. Не светись своим шикарным шмотьём. У нас тут так не одеваются. Если не хотите привлечь внимание.
Пока Дарив переодевался, я рассматривала сувениры на полке в лавке, ходила между стеллажами, с любопытством разглядывая маленькие буддистские фигурки, вырезанные из дерева или выбитые из слоновой кости. А потом увидела черную тигрицу с золотым ободком на шее. Размером чуть меньше моего указательного пальца.
– Почем такая фигурка?
– Берите. Дарю.
– Правда?
– Правда. Вы мой первый покупатель за целую неделю.
Я сунула фигурку в карман шаровар, как вдруг снаружи послышались голоса, и лицо Тургэна изменило свое выражение. Он махнул мне рукой.
– Надо прятаться. Быстро! Сюда!
Отодвинул шторку возле прилавка, и я юркнула туда, не успев спросить, почему надо прятаться и от кого.
– Как дела, Тургэн? Что есть для нас?
– Ничего нет.
– Плохо, дорогой. Плохо. Должно быть. Албаста ждет. А она очень не любит ждать. Ты задолжал… ты знаешь уговор.
Я выглянула из-за шторки и увидела двух лысых мужчин в черной одежде. На их выбритых черепах, сбоку виднелись странные татуировки в виде какого-то знака.
– Скоро будет. Дайте мне день или два.
– Если через три дня не отдашь десять процентов – твоя лавка превратится в кучку углей, потому что толку от нее нет.
Я неловко переставила ногу и зацепила какую-то коробку. С громким шуршанием та свалилась на пол, и из нее высыпалась какая-то крупа.