Фоулерс сел мне на плечо, злорадно уставился на Фёдора.

- Как ты меня нашёл? - спросила я у птицы.

- Легко, - ответил он мне и подмигнул.

Мы с Фёдором переглянулись.

- Да, он разговаривает, - пожала плечами я в ответ на изумлённый взгляд парня. - Я думала, он типа помощника в игре для меня…

- Что, давал полезные советы? - недоверчиво поинтересовался Фёдор, не выказавший должного изумления по поводу того, что ворон может говорить.

- Ну, не то, чтобы полезные… - я посмотрела на ворона строго. - Всего один давал совет: «р-радуйся!», - передразнила я его каркающий говор.

- Дурацкий совет, - подтвердил Фёдор. Ворон возвёл глаза к потолку.

- Может, и дур-рацкий, зато ему легко следовать! - заступился он за вой совет.

- Это правда, - кивнула я. - Мне было легко ему следовать… до определённого времени.

Фёдор посмотрел на Фоулерса как-то странно, а потом спросил:

- Ну, а мне чего посоветуешь?

Тот презрительно фыркнул и ничего не ответил.

7. Глава 7

ГЛАВА 7

- Расскажи, что происходит, - попросила я, когда молчание затянулось и стало ясно, что никаких советов Фоулерс Фёдору давать не собирается. - Есть ощущение, что из всех нас ты один всё знаешь!

- Долго объяснять, - каркнул ворон, не став отрицать, что ему всё известно. - Долго… Не это сейчас важно.

- Но ты знаешь, где мы? - уточнил Фёдор.

- Знаю. Ты в темнице, - съязвил в ответ ворон. - Но где находится темница и что это за усадьба, я тоже знаю.

- А почему мы здесь, знаешь? - подхватила и я. - Как мы сюда попали?

- Знаю, - он мотнул головой. - Долго объяснять. Позже. И не я. Объясним всё. Не игр-ра это. Р-реальность. Др-ругой мир-р. Надо спасти Фёдор-ра, - он нахохлился, словно ему было неприятно говорить о спасении этого парня. И тут же сменил тон на более подходящий к их отношениям: - Останешься здесь — помр-р-рёшь! - ворон склонил голову на бок и внимательно смотрел на Фёдора.

- Это и без тебя понятно, - отмахнулся Фёдор. - Делать-то что?

- У бесовской птицы совета пр-р-росишь? - насмешливо протянул Фоулерс. - Ты ж от меня вечно нос вор-ротил.

Фёдор не успел ответить, так как я шикнула на птицу:

- Прекрати, Фоулерс! Не время ссориться! Его могут убить!

- Не убить, а казнить, - поправил ворон, продолжая смотреть на Фёдора. - За дело. Он вон, княжескую дочь похитил и невесть что с ней там в лесу сотвор-р-рил.

- Ты же знаешь, что ничего плохого я ей не делал! - возмутился парень, звякнув цепями.

- Я-то знаю…- нехотя согласился ворон. - А др-р-ругие нет. Убеди их в этом — будет тебе свобода.

- Как их убедить? - торопливо спросила я. В моём видении мира Фоулерс оставался помощником и советчиком, так что я сразу зацепилась за подсказку.

Ворон повернул голову ко мне. Я залюбовалась профилем птицы. Мне всегда нравился этот мощный клюв, таинственный блеск чёрного глаза и лоснящиеся перья. Это была мистическая птица, самая красивая на земле.

Он смотрел на меня тепло, не так, как на Фёдора.

- Есть зелье в этом ми-р-рре. Зелье пр-р-равды, - начал он. - Потр-ребуй напоить им Фёдор-р-ра. Скажи, что не помнишь, что было вчер-р-ра, и хочешь, чтобы он р-р-рассказал. Его опоят. Он начнёт нести пр-р-равду. Пр-р-ро байки, гонки и пр-рочее… Но и пр-ро то, что не обижал тебя, тоже скажет. Тут действие зелья закончится, ты и заявишь, мол, колдун его зачар-р-ровал. А он подтвер-рдит… Скажешь, что колдун бесовскую птицу подослал, чтоб Мар-рго похитить, да Вер-р-рушка подоспела, помешала планам колдуна. В жёны тебя, Мар-рго, возжелал болотный ведьмак. А колдуны, известное дело, чужими руками любят действовать. Вот он Фёдор-р-ра-то и околдовал. Нар-р-род здешний страсть как боится болотного колдуна. Повер-р-рят. И Фёдор-р-ра отпустят. Если ты пр-р-ростишь.