– Чепуха. Я уверен, что мой дед хотел бы, чтобы плакат остался у вас. Если бы не вы, у меня не было бы ни одной этой вещи.
И без нее Клиф ничего не узнал бы о своем дедушке, кроме того, что ему рассказал отец. Сейчас он знал Тома не как помешанного на славе эгоиста, но как раскаивающегося пожилого мужчину, который хотел бы вернуться назад и сделать совсем другой выбор.
– Ты оказался крепким орешком, – нахмурившись, напомнила ему Шарлота.
Клиф вынужден был согласиться. Но и ей упорства не занимать – писала и звонила непрестанно. Если бы он к ней не приехал, Шарлота все привезла бы сама, выехав на трассу на машине, которую никогда не водила со скоростью больше сорока миль в час. Клиф был уверен в этом. Тем временем Шарлота достала кружевной платок из кармана передника и громко высморкалась.
– Я не знаю, что и сказать.
– Хотите, я повешу плакат?
– Да, пожалуйста.
Клиф прихватил с собой все необходимое, предполагая, что Шарлоте потребуется его помощь.
– Думаешь, будет некрасиво, если я повешу его у себя в спальне? – поинтересовалась она.
– На мой взгляд, это превосходный выбор, – заверил ее Клиф.
Он последовал за хозяйкой по длинному коридору в дальний конец дома. Двухспальная кровать с простой изогнутой спинкой. Старомодный туалетный столик с большим зеркалом напротив. В комнате находился также удобный стул со старой зеленой обивкой и стол, на котором стояла лампа для чтения. Судя по стопке книг на столе, Клиф предположил, что Шарлота читает именно в этой комнате.
– Может, здесь? – спросила она, указывая на свободное место на белой стене напротив кровати.
На комоде стояло несколько фотографий. У Клифа не было возможности рассмотреть их, однако одна привлекла его внимание. Шарлота перехватила его взгляд и потянулась к рамке.
– Это Оливия, когда ей было шесть месяцев, – проговорила Шарлота, указывая на снимок малыша. – Она уже тогда была необыкновенным ребенком.
Клиф подавил улыбку. Шестимесячная Оливия посасывала большой палец на своей ноге и кривилась с беззубым очарованием. Клиф мог только представить, что сказала бы судья, узнай она, что посторонний мужчина видел эту ее фотографию.
– Мам? – практически в тот же момент из гостиной раздался женский голос. – Ты в порядке? Передняя дверь открыта и…
– О боже… – Шарлота торопливо вышла из спальни. – Оливия?
– Дверь была не заперта, а ты никогда… – взволнованно говорила Оливия, встретив Шарлоту в коридоре.
Она смолкла, не закончив фразу, когда следом за Шарлотой из спальни вышел Клиф. Оливия перевела взгляд с матери на Клифа.
– Привет, – проговорил он, наслаждаясь озадаченным взглядом женщины.
Оливия была и в самом деле удивительно привлекательна. Сейчас, вероятно, не лучшее время спрашивать – неужели она и сейчас может дотянуться ногой до губ. Клиф не смог сдержать улыбки. Сходство матери и дочери было наиболее очевидно в глазах, хотя глаза дочери были карие. Если бы Клиф не знал, что Оливия работает судьей, то все равно предположил бы, что она занимает ответственную должность, по тому особому достоинству, с которым она держалась. Она была среднего роста, почти его ровесница, но ее волосы по-прежнему оставались блестящими, а каштановый цвет не утратил яркости.
– Я Клиф Хардинг, – проговорил он, делая шаг вперед и протягивая руку.
– Внук Тома, – добавила Шарлота. – Он вешал мне плакат Поющего ковбоя.
– О, боже мой, вы Клиф Хардинг! – Теперь ее лицо просветлело.
– Именно это я и сказала, – пробормотала Шарлота.
– У него кредитная карточка Грейс.
– Вы знаете Грейс Шерман?
– Мы дружим уже много лет, – кивнула Оливия. – Она собиралась перезвонить вам сегодня вечером.