– И выпечка может в этом помочь? – спросила я с сомнением.

– Не недооценивайте силу хорошей еды в дипломатии, мисс Браун, – серьёзно ответил Ричард. – Иногда соглашение, которое невозможно достичь за столом переговоров, становится реальностью за обеденным.

Эта мысль была мне знакома. В ресторанном бизнесе моего мира заключались сделки, решались судьбы компаний, формировались альянсы. Еда объединяла людей, создавала особую атмосферу доверия.

– Ясно, – кивнула я. – Какие виды выпечки вы хотели бы видеть на приёме?

– Это решать вам, – Дерри отложил приборы. – Я попробовал ваши сырные лепёшки и сладости. Они отличаются от всего, что подают при дворе. Именно эта оригинальность и нужна нам, чтобы произвести впечатление на северян.

Его слова звучали как комплимент, но лицо оставалось непроницаемым. Этот человек умел скрывать свои эмоции лучше профессионального игрока в покер.

После обеда мы с Генри вернулись в карету и продолжили путь к столице.

– Не обращайте внимания на манеру общения моего господина, – сказал Генри, когда мы отъехали. – Он всегда такой сдержанный и официальный. Но если бы ваша выпечка ему не понравилась, вы бы сейчас не ехали в столицу. За два года работы его помощником я ни разу не видел, чтобы он смеялся. Улыбался – иногда, но очень сдержанно.

– А какова его история? – спросила я, пытаясь лучше понять человека, от которого теперь зависела моя судьба.

– О, она весьма интересна, – Генри понизил голос, хотя в карете были только мы двое. – Ричард Дерри родился в бедной семье, но благодаря своим недюжинным способностям и упорству получил образование. Начинал простым клерком в министерстве, а теперь он – правая рука короля по внутренней политике. Ему подарили небольшой надел и дали титул за верную службу. Многие аристократы его ненавидят, считая выскочкой, но никто не может отрицать его компетентность.

Эта информация заставила меня взглянуть на Дерри по-новому. За его холодностью могло скрываться стремление доказать свою состоятельность в мире, где происхождение ценилось выше таланта.

– А что насчёт личной жизни? – вопрос вырвался прежде, чем я успела подумать, подходит ли он.

Генри улыбнулся.

– Лорд Дерри не женат, если вы об этом. И насколько я знаю, не имеет романтических привязанностей. Работа занимает всё его время.

Я почувствовала, что краснею.

– Я спросила из чистого любопытства. Хочется лучше понимать человека, на которого буду работать.

– Конечно, мисс Браун, – в глазах Генри мелькнула искра веселья. – Чисто профессиональный интерес, да.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу