Ребёнок смущённо кивает.
К нам приближаются остальные два пастуха, наконец-то сладившие с шатром.
— Здоровья вам, Ахмад-хон, Хотон-хон, — в унисон желают они, кланяясь. — Извините, что сразу не подошли, — продолжает один. — Видите, на этом ветру чуть крышу не унесло.
— Да я смотрю, она у вас закреплена как-то хлипко, — замечает Азамат. — Так на малых шатрах крепят, на большом и не будет держаться. Вы бы...
Дальше он пускается в объяснения технологии, которых я не понимаю, так что я переключаюсь на Кира. Он довольно гладит по гриве своего нового коня.
— А тебе не нравятся такие серебристые, как у Азамата? — спрашиваю.
Кир невнятно поводит плечом.
— Я пойду ещё проедусь, — говорит он вместо ответа и отчаливает под весёлый лай Филина.
— Хотон-хон, — негромко окликает меня пастух-долхотчанин. — Может, вы знаете, почём собачку-то покупали?
— Да не покупал её никто! — пожимаю плечами. — Чего вы зациклились? Мы Кира вместе с собакой нашли, с собакой и забрали.
— А-а... — странным тоном протягивает северянин. — Ну тогда конечно, приходится говорить, что нашёл, это понятно. Императорский сын всё-таки, негоже...
— Думаете, я не слышу?! — вопит у меня за спиной Кир. — Я его не крал! Я знаю, что все думают, что я его украл, но я не крал!!!
Он подлетает к нам и спешивается, на щеках красные пятна, в глазах слёзы. Я беру его за локоть — ишь как его проняло!
— Кир, успокойся, чего ты так переживаешь?
— Того! — Ребёнок разворачивается ко мне и продолжает тем же громким, надорванным голосом: — Меня это уже достало! Все думают, что я вор! А я его не крал!!!
— На меня-то не кричи, — говорю. — Я знаю, что ты его не крал. Что ты так нервничаешь из-за двух идиотов, которые только и годятся коров пасти?
Кир замолкает неожиданно для самого себя, зато я замечаю, что Азамат больше не обсуждает устройство крыши, а наблюдает за развернувшейся сценой, одной рукой покачивая Алэка.
— Я слышу, — говорит он негромко, но угрожающе, — что моего сына здесь обвиняют во лжи и воровстве. Уж не потому ли были такие проблемы с подбором лошади, что вы считаете князя недостойным своего титула?
— Прощения просим, Ахмад-хон! — выпаливает долхотчанин, низко кланяясь. — Никого не хотели обидеть, удивились неуместно, не гневайтесь!
Азамат кивает и отворачивается обратно к работягам. Долхотчанин тычет северянина под рёбра, мол, тоже неплохо бы извиниться.
— Да ну к шакалу, — шипит северянин. — Какой он ему сын? Шваль безродная!
Кир бросается на него, но не успевает ничего сделать, потому что кулак Азамата, внезапно оказавшегося очень близко, прилетает пастуху в ухо. Он валится на землю. Повисает неприятная тишина. Я осторожно носком ботинка подталкиваю тело — оно стонет.
— Не убил, — с ироничным сожалением говорю я.
— Ещё чего, — огрызается Азамат. — За такую падаль компенсацию платить. Пускай своим по́том зарабатывает. Только не здесь.
Я беру за локоть Кира, который нервно сглатывает, переводя взгляд с разгневанного отца на побитого обидчика. Азамат подаёт не лучший пример своим поведением. Кира я пыталась отучить ровно от этого, а его образец для подражания внезапно выкинул тот же самый номер. Ну зато теперь видно, в кого мальчик растёт.
— Ещё кто-то из присутствующих хочет высказаться по поводу моего сына? — тихо интересуется Азамат.
— Отличный парень! — выпаливает долхотчанин. Двое других молчат, опустив головы.
Азамат задумчиво кивает и оборачивается к долхотчанину.
— Тебе поручаю найти замену этому недоумку. Чтобы завтра его уже тут не было. Вы двое, — бросает он остальным пастухам. — Приведите мне двух послушных серебристых коней лет пяти. Послушных. Серебристых. Лет пяти. Двух. С первого раза справитесь?