– Да, мэм. Моя мать… она никогда не позволила бы мне служить в доме, в котором есть джентльмен.
– Довольно, Клара, – проговорила миссис Прайс Ридли.
III
От дома миссис Прайс Ридли до дома священника было всего несколько шагов. Удача позволила миссис Прайс Ридли застать священника в кабинете. Викарий, спокойный человек средних лет, всегда узнавал любые новости последним.
– Какое ужасное событие, – проговорила миссис Прайс Ридли с легкой одышкой, поскольку несколько запыхалась по пути. – И я поняла, что должна заручиться вашим советом, вашей рекомендацией, дорогой викарий.
Мистер Клемент, несколько встревожившись, спросил:
– Разве что-то случилось?
– Вот уж действительно, случилось! – драматическим тоном ответила миссис Прайс Ридли. – Самый ужасный скандал! Такого никто не ждал. В библиотеке полковника Бантри, на ковре перед камином, нашли совершенно голую мертвую женщину!
Викарий уставился на нее и проговорил:
– А вы точно уверены в том, что хорошо себя чувствуете?
– Неудивительно, что вы тоже не можете в это поверить! Я тоже не сразу поверила. Но каков ханжа! Столько лет…
– Прошу вас, расскажите мне все, что вам известно.
И миссис Прайс Ридли приступила к развернутому повествованию. Когда она закончила свою речь, преподобный мистер Клемент кротко заметил:
– Однако ничто не указывает на то, что сам полковник Бантри замешан в эту историю…
– Ах, дорогой викарий, вы ничего не понимаете в мирских делах! Но я вам кое-что расскажу. В прошлый четверг – а может, и позапрошлый, неважно – я ехала в Лондон дешевым дневным поездом. Полковник Бантри находился в том же самом купе. И выглядел, я сразу заметила это, весьма задумчивым. Кроме того, почти всю дорогу он прятался за номером «Таймс». Ну, как если бы не хотел разговаривать.
Викарий кивнул, выражая полное понимание и всю возможную симпатию.
– На вокзале Паддингтон я сказала ему «до свиданья». Полковник предложил остановить для меня такси, однако я намеревалась доехать автобусом до Оксфорд-стрит… а сам-то уселся в такси, и я отчетливо услышала, как он называл водителю адрес – и как по-вашему, куда он собирался?
Мистер Клемент изобразил интерес.
– В Сент-Джонс-Вуд[3]! – торжественным тоном протрубила миссис Прайс Ридли.
Викарий не обнаружил никаких признаков интереса.
– Это, по моему мнению, доказывает его вину, – подытожила миссис Прайс Ридли.
IV
Тем временем в Госсингтоне миссис Бантри и мисс Марпл переместились в гостиную.
– Понимаете ли, – проговорила хозяйка, – я так рада, что тело вынесли… Насколько же неприятно, когда в доме труп.
Мисс Марпл кивнула.
– Понимаю, моя дорогая. Ваши чувства вполне понятны.
– Нет, – возразила миссис Бантри. – Вы не сможете этого понять, пока сами не окажетесь в подобной ситуации. Помню, труп однажды обнаружился у ваших соседей, но это совсем не одно и то же. Могу только надеяться, – продолжала она, – что Артур не проникнется неприязнью к библиотеке. Мы проводим в ней много времени… Что вы делаете, Джейн?
Дело было в том, что мисс Марпл, посмотрев на часы, поднялась на ноги.
– Ну, я подумала, что пора и откланяться, если я ничем более не могу помочь вам.
– Не торопитесь, – остановила подругу миссис Бантри. – Конечно, все эти полисмены с их фотографами и отпечатками пальцев уже ушли, но мне кажется, что может произойти что-то еще. Вы ведь не хотите что-нибудь пропустить?
Зазвонил телефон, и хозяйка дома вышла, чтобы взять трубку. Возвратилась она сияя.
– Я же сказала вам, что все ничего не закончилось. Звонил полковник Мелчетт. Он везет сюда кузину бедной девушки.