А ведь действительно придётся мириться с ними, пока не придёт время пройти испытание драконьим огнём.
- Как думаешь, Владыка разрешит мне пройти испытание на истинность сразу после свадьбы?
- Не знаю, милая. Драконы чтут традиции. Праздник плодородия ещё не скоро, да и по их правилам человеческих девушек не допускают до них раньше восемнадцати лет.
- Как долго ждать. Не хочу делить мужа с другими! - насупилась принцесса. Теперь ей стал понятен смысл сна. От одной только мысли об этом внутри всё переворачивалось.
- Я думаю, что и не придётся. Как только дракон почувствует в тебе истинную пару, на других и не посмотрит, - увещевала нянюшка и строго добавила: - И ты ещё не жена. Не вздумай показывать своё недовольство ни словом, ни взглядом! Помни о хороших манерах. Мужчины ценят в женщинах кротость.
Да Элиссабет и не осмелилась бы. Не было у неё возможности проявлять своеволие. Росла в окружении слуг, а те только и старались всеми силами угодить. Это только в своих фантазиях она сбегала из дворца на свободу, а в реальной жизни никогда даже не покидала детского крыла.
- Но ты можешь уже после церемонии в храме в качестве свадебного дара попросить его омыть тебя драконьим огнём. Тогда и в драконий край приедешь с подтверждением твоей истинности, и соперниц у тебя уже не будет, - хитро прищурилась Марита.
- Нянюшка!!! – радостно воскликнула Элиссабет, бросаясь к ней с объятиями.
- Полно тебе, полно. Вставай, я уже завтрак накрыла. А то сейчас набегут с примерками, опять ни крошки во рту за целый день не будет.
- Я вижу, ты вчера всё съела. - заметила она с удовольствием пустой поднос.
- Спасибо! Было вкусно, - отводя глаза, поблагодарила её Элиссабет. Пусть подчистили тарелки сёстры, но ведь и правда было вкусно. А для себя решила придерживаться воздержания в еде. Перед будущим мужем хотелось предстать в лучшем свете.
***
Дни до свадьбы буквально пролетели. Каждый день был заполнен не только примерками, но и уроками. Король хотел убедиться, что дочь не посрамит его незнанием этика, или неумением танцевать. С первым было всё не так печально. Никто не запрещал Элиссабет посещать с сёстрами учителей. Пусть её не спрашивали и не оценивали, но многое она усвоила.
А вот с танцами был полный провал. Элиссабет не любила уроки вредного старикашки, который не гнушался шлёпнуть указкой по оттопыренному локтю или недостаточно прямой спине, и предпочитала уединение с книгой. К тому же если он даже изящных сестёр обзывал неуклюжими коровами, то на Элиссабет не мог без боли смотреть и выгонял из зала, пока она не проломила ему в прыжке пол.
До сих пор помнила его наставления сёстрам: «Вы должны не идти, а плыть как лебеди, и скакать так же легко и изящно, как горные козочки». Элиссабет же и близко не могла сравниться ни с первыми, ни с вторыми и оскорбляла его чувство прекрасного.
Хорошо хоть учителя ей на этот раз выделили другого, но гонял он её до седьмого пота.
Предстоящая свадьба никак не сблизила её с отцом. Запрет свой он так и не снял и видеть её больше не желал. Но прислал ей ларец с драгоценностями. Видимо не мог отправить дочь в другую страну совсем без украшений, словно нищенку. Только и в этом выказал ей своё неприятие.
Сестры пробирались к ней почти каждую ночь, и они много болтали, восполняя упущенное время. Заглянули и в ларец, с любопытством перебирая украшения.
- А где фамильные украшения мамы? – спросила Колетт.
Каждая из сестёр после шестнадцати лет получила в подарок что-то из её фамильных драгоценностей на память о маме. Только тогда Элиссабет поняла, что ей отец ничего не выделил. Но спрашивать или просить его было бессмысленно.