Завернув добычу в узел, Онри задумался о другом способе использования своей новой способности. Создавать, может, и лучше, но и доставать неплохо. По крайней мере, теперь он знал, где можно добыть себе новый гардероб.

Он успел накопать две рубашки, четверо панталон, брюки и легкий сюртук для летней погоды, когда Кун, наконец, не выдержал и взорвался:

- Да почему у меня ничего не выходит?! – взревел он, вскакивая и хватаясь за голову. Студенты, вспугнутые было его вспышкой, махнули рукой и, ворча, вернулись к своим кучкам: подобные вспышки отчаянья не были здесь редкостью.

- Не шуми, пожалуйста, - попросил Ки. – Здесь это не приветствуется.

- Чертова куча! – чуть тише возмутился Кун и пнул песок. В следующий момент раздался новый вопль: песок от его упорных стараний сросся в стеклянный холм, и Кун здорово отшиб об него ногу.

- Работает! – в третий раз возопил он, прыгая на одной ноге и плача то ли от счастья, то ли от боли – куча песка неведомым образом превратилась в песчаник.

- Я же говорил, - с усилием улыбнулся Ки: успехи друзей, похоже, бередили ему душу, и искренняя улыбка не давалась.

- И у меня работает, - неожиданно довольно отозвался Джебб. – Смотрите.

Он запустил руки в песок и вытянул из него полосу, как будто это было тесто. Помесил немного, скатал хлебец. Потом вытянул колбаской и согнул в крендель.

- Жаль, несъедобно, - вздохнул он, любуясь результатом. – Жрать охота. Может, в столовку? Отметим успехи.

- Опять? – вздернул брови Ки. – Мы же недавно там были.

- Моя бы воля, я б оттуда не выходил, - пошутил Джебб, и они двинулись на выход, провожаемые завистливыми взглядами других студентов.

- Держи, - сказал Онри, подавая Ки узел, чтобы хоть как-то отвлечь княжича от мыслей о собственной бесталанности.

- Что это? – тот заинтересованно, хоть и с некоторой осторожностью, взял платок.

- Краски, - улыбнулся Онри, оправляя свой баул с тряпками. – Чтоб больше не красил людям комнаты в розовый цвет.

9. Глава 9. Горсть мокрого песка

После обеда, состоявшего, в основном, из бурных обсуждений, кто и что чувствовал и как додумался до своего колдовства, Ки повел их в новое место. Заново пройдя через залитый светом атриум, они попали в совсем другое крыло. Здесь было просторно, свежо и очень людно. Народу было даже больше, чем в атриуме, который Онри про себя сравнивал с городской площадью. Их необычная внешность вызывала у окружающих неугасающий интерес, но никто не подходил поболтать.

Эта часть академии была не только более людной, но и более обжитой: повсюду были лавочки, болезненно-белые растения в кадках, столы и даже кушетки для особенно утомившихся. Стены были украшены бледной (хотя, по местным меркам, пожалуй, яркой) мозаикой и лепниной. Куну подобный интерьер сразу понравился, а вот Джебб заявил, что все это больше напоминает городскую библиотеку.

- Вам туда, - сказал Ки, остановившись у одной из арок.

- А тебе? – уточнил Онри, когда Джебб и Кун уже устремились вперед.

- Я еще не сдал экзамен «песчаной гробницы», - тихо признался Ки. – Мне пока нельзя продолжать обучение, разве только с теми, кто еще не проявил своей магии. По-хорошему, я вообще не должен был сюда попасть. То, что мне позволяют пользоваться библиотекой Аттарии – большое одолжение, рассчитанное на благосклонность моего отца.

- Тогда я тоже не пойду, - Онри свалил свой баул с вынутой из «песчаной гробницы» запасной одеждой прямо посреди прохода и демонстративно сел на него.

- Ну что ты, - сказал Ки, неловко оглянувшись на случайных свидетелей. – У вас троих талант.