- А почему бы и нет? – гордо вскинул длинный нос Кун. – Сдались мне твои жирные прачки. Да и дохлятины благородные тоже не больно-то привлекательны. Но видел бы ты те картинки…

- Так показал бы, - предложил Джебб, охочий до всяких мелких развлечений.

- А и покажу! – оживился Кун, выбираясь из-за лавки. – Идемте ко мне на чердак.

- Ребят, может не надо, - боязливо заметил Онри. – Драггарни нам уши надерет, если узнает, что мы в его книгах копаемся.

- Да я уже который год их таскаю, он и не замечает. Потому что и не читает, - отмахнулся Кун, направляясь к выходу. – Но если ты струсил, тогда конечно, сиди тут. А нормальные мужики идут смотреть неземных баб!

- Чего это сразу струсил? – подорвался с места возмущенный Онри и тоже поспешил следом. – Ничего не струсил!

***

На чердаке было одновременно тепло и свежо: из круглого окошка с выбитым стеклом долетали порывы ветра, насыщенного мелкими дождевыми каплями, а печная труба грела спины и создавала уют. Дробно стучал по черепице осенний затяжной дождь, в воздухе пахло столетней пылью: чердаки были не самым популярным местом старого замка, тем более, чердак над башней мага, и убирались тут редко. Точнее – никогда, так что ребята давно уже превратили это место в свой тайный клуб.

- Уа-а, - протянул Джебб, завороженно вглядываясь в такую непотребную картинку, которых Онри и в тайно передаваемом из рук в руки «Учении о любви» не видывал.

На картинке была изображена ослепительно красивая женщина с пышной гривой рыжих кудрей и маленькими очаровательными рожками. Она была совершенно обнаженной, если не считать короны, посверкивающей на ее лбу настоящими камнями – художник, видно, и сам был влюблен в свое творение и украсил его не только красками, но также драгоценностями и шелком. В постели с женщиной был мужчина с длинной косой. Его острые уши и серая кожа намекали, что он явно не относится к человеческому племени.

Онри, едва окинув взглядом изображение, густо покраснел и принялся смотреть в сторону, хотя его так и подмывало глянуть еще разок, а в груди в волнении трепыхалось сердце.

- Есть еще? – заинтересованно спросил Джебб, перелистывая страницу, но на следующем изображении красовался хищно оскалившийся дракон.

- Неа, - разочаровал его Кун, придвигая книгу поближе к себе и нежно поглаживая ее по корешку. – Суккубы только тут.

- Да, с такой бы я не отказался, - Джебб мечтательно откинулся на сваленные в углу старые перины, сплющившиеся за долгие годы неиспользования и напоминавшие огромных дохлых камбал.

- Больно ты ей нужен, - фыркнул Кун. – Она – королева. У нее там целый гарем из лучших мужчин государства. А мы чего? Мы так. Сопляки.

Он махнул рукой и печально вздохнул. Онри потянул к себе книгу и с любопытством принялся разглядывать другие картинки. Тут были и знакомые ему с детства по сказкам единороги, и странные химеры, и вовсе чудные твари, которые и на людей-то не походили. К каждому изображению прилагалось описание и какие-то схемы. Выглядело все очень серьезно.

- Как думаешь, это настоящая книга заклинаний? – спросил он Куна, завороженно уставившись на картинку с потрясающим горным пейзажем и волшебным замком подле серебристой реки.

- Полагаю, да, - подумав, сказал Кун. – По крайней мере, на те книжонки, по которым наш Драггарни Ее Величеству гадает, она не похожа: слишком непонятная. Подделки-то завсегда легко читаются, а тут голову можно сломать. Особенно в том месте, где сам обряд описывается.

Он отнял книгу у Онри и раскрыл ее в начале. Там шли какие-то таблицы, списки ингредиентов, теснились изображения магических кругов с многочисленными пометками. Все это чем-то немного напоминало книги по навигации, которые Онри любил разглядывать в кабинете отца. Только морское дело дышало суровостью, пугало цингой и смертью в открытом море, а магический трактат манил тайной и надеждой на приключения с хорошим концом, как в добрых сказках.