Ирбис резко оттолкнул меня, удержав за руку, а потом, развернув, поймал за талию и притянул так близко, что я вжалась грудью в его пиджак.

— Мистер Харви, — прошипела я, — отпустите меня.

— Аманда, я знаю, что помимо одеколона вы можете чувствовать мой запах, не прикидывайтесь дурочкой, — иронично ухмыльнулся он. — Сейчас я к вам достаточно близко. Так как вам мой аромат?

Вот заладил!

— М-м-м, вполне приятный, — улыбнулась я, сжав губы, чтобы не расплыться лужицей. — Теперь давайте соблюдать приличия, а то на нас уже все смотрят.

— Пусть смотрят. Вы теперь моя невеста, имею право обнимать вас прилюдно, — заупрямился мужчина и ещё сильнее сжал мою талию.

— Но они ещё не знают, что мы решили пожениться, — процедила я, оглядываясь. Действительно, гости стали подозрительно коситься в нашу сторону.

— Тогда мы непременно им сообщим, — Харви развернул меня к себе опять спиной, и музыка вальса утихла. Танец был окончен. Пары расходились с танцпола, но ирбис не торопился отпускать меня.

— Дамы и господа! — громко заговорил Харви, привлекая внимание гостей. — Пользуясь сегодняшним праздником, мы с леди Амандой решили сделать объявление.

Я попыталась дёрнуться в сторону, но Харви обеими руками обнял меня, дав понять, что не отпустит. Он что, сейчас хочет заявить о нашей помолвке?

— Нет смысла больше прятаться и притворяться! Я предложил мисс Аманде ди Ситтел стать моей женой, и она оказала мне честь, любезно согласившись! — довёл начатое до конца ирбис.

По залу прокатились удивлённые возгласы и вздохи. Несколько девиц, что были приглашены вместе со своими влиятельными отцами, сникли, поджав губки. Кто-то с подозрением прищурился.

Я вдруг заметила очень красивую блондинку в дорогом алом платье. Она вальяжно подошла к мистеру ди Лойду и самодовольно ухмыльнулась, открыто глядя прямо на Харви. Странно, я её не видела на банкете. Кто она? Только пришла? Неужели это дочка Эрнеста ди Лойда? Та самая Ванесса, которая разорвала помолвку с Харви? Похоже что да.

— Мы приглашаем всех на нашу свадьбу, которая состоится через две недели! — огорошил Харви и так шокированную публику.

— Так скоро?! — почти хором удивились гости.

А я заёрзала, натягивая улыбку. Вот уж действительно неожиданное заявление. Две недели — никто так быстро не назначает свадьбу после помолвки.

— При первой встрече между нами пробежала искра, которая разгорелась в бушующее пламя страсти и любви, и моя невеста не смогла устоять под напором моего обаяния и нежности, — уклончиво оправдывался ирбис. Он склонил голову, и я почувствовала его прожигающий взгляд на своём затылке.

На что он намекает? Что мы переспали? Я чуть не задохнулась от возмущения, и мои ногти впились в руку Харви, но тот даже бровью не повёл и не отпустил меня.

— Теперь вы понимаете, почему мы так спешим со свадьбой, — довольно хмыкнул мужчина, радуясь, что все поняли положение дел именно так, как он хотел.

— Поздравляем! — некоторые гости хлынули в нашу сторону, чтобы пожать руку новоиспечённому жениху.

Чтоб Харви демоны сожрали! Неужели не нашлось в его расчудесной голове других причин объяснить нашу скорую помолвку и свадьбу?

Когда поток поздравлений и пожеланий иссяк, праздник вернулся в прежнее русло, обратив внимание гостей на виновников торжества. Пользуясь моментом, я утянула наглого ирбиса из зала в длинный коридор ратуши, где сновали только официанты, но и они быстро растворились, разойдясь по своим делам.

— Мистер Харви, — прошипела я, схватив за рукав мужчину, и увела его в дальнюю нишу, где царил полумрак. — Вы сошли с ума?