Юки стремился спрятаться. Деревья шептались. Ветер свистел. Снег кружил и закрывал вид. Лес помогал Юки. Прятал его. Путал меня. Заставлял ходить кругами, то и дело возвращая на дорожку, ведущую к бабушкиному домику.

Ни Юки, ни лиса не видать. Я звала. Кричала во всё горло его имя.

Снег хрустел. Забивался в сапожи. Ветки больно хлестали по лицу и рукам, но я бежала. Не обращала внимания на пронизывающий, обжигающий холод. Бежала, пока не потерялась.

— Юки! — громко, как могла.

Горло засаднило. Я закашлялась. И тогда увидела клок шерсти. Белый пушок прилепился к широкой ели.

— Юки? — позвала ласково.

Он взглянул на меня. Пушистый хвост дёрнулся. Лис фыркнул. Напружинился. Проскользнул мимо меня.

— Подожди! — закричала, не задумываясь, и бросилась в погоню.

Я кричала. Звала. Ветер срывал слова с моих губ. Снег впивался в лицо. Лис ускорился. Я не сдавалась. Сердце быстро стучало: бум-бум! Пульсация отдавалась в каждом вдохе. Хвост лиса заметал следы. Я торопилась следом. Кашляла из-за саднящего горла, из-за снега, залетавшего в нос и рот.

Юки ускользал. Лёгкий и ловкий.

Сквозь снежный вихрь я вдруг ощутила тёплое дуновение. Лис остановился. Посмотрел на меня, словно переживал за меня, за моё здоровье, но устремился дальше.

Запыхавшись, споткнувшись, остановилась и я. Юки исчез. Я с трудом выравнивала дыхание. Вдохнула обжигающий воздух. Сложила руки лодочкой перед ртом. Закричала:

— Мне всё равно! Даже если ты дух леса! Я не боюсь! Юки!

Ветер унёс слова в лесную глушь. Я не ждала ответа.

Вдруг из зарослей между деревьев выскочил белый и пушистый лис. Остановился. Взгляд его наполнился смешанными эмоциями.

—- Ты... ты не боишься? — по-человечьи прошептал Юки.

Вместо ответа я приблизилась. Села на корточки. Обняла пушистую изящную шею.

— Только не убегай больше, — рассмеялась сквозь боль, поселившуюся в боку. — Я так быстро не умею.

21. Глава 21

Снегопад прекратился. Мы сидели под деревом. Вернее, сидела я, а Юки лежал рядом, опустив пушистую голову на мои колени. Я почёсывала его за ухом, словно домашнего питомца.

— Ну, всё, — отдышавшись и успокоившись сказала я. — Давай, принимай обратно облик человека, и пойдём чаем греться.

Голова лиса поднялась и взглянула на меня.

— Ну же, — поторопила я, спихивая его с себя и отряхивая снег с юбки.

— Не могу, — не без труда произнёс Юки. — Это не просто, когда не сам обращаюсь.

— Как это, не сам? — не поняла я.

Лис понуро опустил голову.

Пока солнце повторно отвоёвывало своё место в небе, а игривый ветер разгонял ставшие пустыми облака, нас окружили маленькие белочки и лесные птицы. Я опустилась на корточки, внимательно слушая Юки. Говорить человечьим языком ему было всё сложнее. Однако он сумел объяснить, что дело в оберегах. Они заковывают его в звериной форме. Я с интересом расспрашивала Юки о том, почему он такой, но лис молчал. То ли не хотел отвечать, то ли настолько устал, что уже не мог.

Я опустила руку на его макушку. Погладила, радуясь тому, с каким наслаждением жмурился Юки от прикосновений.

— Тогда иди к себе и восстанавливайся, если я помочь не могу.

Я выжидательно глянула на лиса, но он лишь отрицательно мотнул острой мордашкой.

— Увидимся, когда тебе станет лучше. А я пока избавлюсь от оберегов, обещаю.

Юки — лис-оборотень благодарно согнул передние лапы в необычном поклоне. Пружинистым шагом он убежал в лес, шустро петляя между деревьев и прячась в снегу. Я какое-то время постояла на месте, прежде чем пойти домой.

С одной стороны, Юки не человек, и мне должно быть страшно. С другой стороны, я знала, что он добрый. С Юки дружила бабушка, мистер Крауз доверял этому юноше. Знает ли он, что белокурый любитель белой шубки не человек? Бабушка, решила я, знала. Не просто же так, когда матушка читала мне с Камиллой перед сном сказку о демоне Лисе, пожирающим невинных девочек, без разрешения сбежавших в лес, бабушка всегда бранилась и называла историю выдумкой. У неё имелась своя сказка про лиса-оборотня, в которой он выступал защитником леса, добрым, честным и немного наивным.