11. Глава 10
Оказалось, что делать покупки на базаре в другом мире то же самое, что делать покупки в моем мире. С небольшой разницей в продуктах, которые лежали на прилавках, но Чин был рядом, чтобы все объяснить и показать. Парень болтал без умолку, что так же напоминало о другой моей работе.
— А как думаешь, из этих яблок можно приготовить штрудель?
— Можно.
— А из этого мяса лучше сделать стейк или потушить его с овощами?
— Смотря какая часть от туши.
— А этот сыр, думаешь, достаточно хорош для салата, или он только в пиццу может пойти?
— Нормальный сыр, — цежу сквозь зубы.
— А если…
— Хватит!
Я резко останавливаюсь и поворачиваюсь к молодому мужчине. Игорь пару дней назад получил место на нашей кухне в качестве заготовщика и сегодня напросился со мной на закуп. По основному списку продукты привезут поставщики, но что-то мелкое я предпочитаю покупать сама. В частности — некоторые овощи и фрукты.
— Слишком много говорю? — Игорь выглядит обеспокоенным. — Прости, просто у меня такое иногда бывает, когда нервничаю. А с новой работой я нервничаю постоянно…
Я делаю глубокий вдох.
— Просто успокойся, — прошу парня. — Ничего сверхъестественного сейчас не происходит. Не стоит зацикливаться.
— Да, но…
— Успокойся, — повторяю тверже. — Иначе отправишься обратно в машину.
— Молчу.
И в случае с Чином мне бы тоже не помешала подобная готовность выполнять указания. Особенно, когда я начинала беседовать с торговцами, узнавать больше об их товаре и о том, смогут ли они поставлять его напрямую в трактир.
— А я думал, мы сами будем покупать. А вот тетя отправляет меня каждый день на базар. А ты уверена, что следует договариваться о таком? Как ты можешь быть уверена в этом торгаше? А если…
— Замолчи, — слышу, как вибрирует мой голос.
— Но…
— Ты мешаешь, — смотрю на парня. — Скажи еще хоть слово — и я отправлю тебя обратно к тетке и скажу, что ты не выполнил собственное задание. Понял меня?
Чин кивает, показывая, что внял моему предупреждению. Я только успеваю выдохнуть с облегчением, но все ведь не может быть просто.
— Ты все еще злишься на меня? Не злись. Я же пошутил. Это была просто шутка. Да — неудачная, но зато смотри как вы быстро нашли общий язык с Олли. А горхады не из тех, кто легко подпускают к себе кого бы то ни было. Пусть Олли и говорит, что отличается от своих сородичей, но в плане скрытности он все такой же и…
Чин продолжает болтать, а я смотрю в лицо торговца — в его глазах читается сочувствие и настороженность. Не знаю, что он видит на моем лице, но это его явно беспокоит.
— …Я всегда могу…
Парень не успевает закончить предложение, потому что в один момент в его рот врезается непонятный плод. Да, я попыталась заткнуть его таким вот банальным образом. Не вышло.
Глаза Чина распахнулись от удивления, когда он увидел плод, который автоматически зажал между зубов. Затем его лицо наполнилось отвращением, словно я дала ему что-то горькое. А через мгновенье отвращение сменилось удивлением. Он с хрустом откусил кусок плода. При этом я заметила, что и торговец удивился.
— Это же кала, — трясет Чин плодом перед моим лицом. — Ты хоть знаешь, насколько он ужасен в сыром виде? Если его не потушить или не пожарить, то нельзя съесть и кусочка. Я, — он снова кусает такой невкусный, по его словам, плод, — я в детстве один раз так чуть ноги не протянул, когда укусил его на спор. Потом несколько дней привкус во рту стоял. Но даже когда попробовал его в готовом виде, все равно не смог съесть больше одного куска. То ли приготовили неправильно, то ли детские воспоминания дали о себе знать. В любом случае больше никогда, — еще раз кусает, — никогда, — еще укус, — не фделайф такф, — заканчивает он с набитым ртом.