— …Акрофис ведь стоит на границе, — объясняет здоровяк. — И тут всегда бывает полно новых лиц. Торговцы, да и просто путешественники, которые никогда не откажутся от чашечки моего отличного кафа и хорошей беседы. Мне нравится узнавать что-то новое. А на севере какие могут быть беседы? Собеседникам поскорее спрятаться бы от холода по домам. Да и не бывает там новых лиц.
Трактир Зары изначально тоже был нацелен на проезжающих. Но никто не оценил тамошнюю кухню, и контингент быстро подобрался специфический.
— Кто захочет побывать в таком месте? — задает Олли риторический вопрос. — Ясно, что никто. Но тетушка быстро нашла применение своему заведению. Правда, от желания заполучить больше посетителей она не отказалась. И судя по тому, что успел шепнуть мне Чин, на тебя вся надежда.
— Ну, надежда — это сильно сказано, — принимаю чашку с одуряюще пахнущим кофе. — Ничего особенного я дать Заре не могу. Так, кое-что приготовить. Не уверена, насколько мои блюда придутся по душе местным.
— Если от твоей еды не будет пахнуть тухлой рыбой, это уже хорошо, — посмеивается Олли. — Порой кажется, что у тети просто нет обоняния.
— Я тоже об этом подумала.
Кофе оказывается действительно хорошим. Даже лучше, чем в той кофейне, где я всегда покупала себе чашечку перед работой. О чем я тут же говорю Олли. И, наверное, можно было бы увидеть, как здоровяк покраснел, не будь его кожа такой смуглой. Но хватает и улыбки понять, что ему приятна похвала.
— И что ты тут делаешь?
Из моих рук чуть не падает чашка. Не успеваю высказать Чину за его неожиданное появление — Олли первый запустил в него зернышком. И глядя на то, как сморщился парень, запустил здоровяк это зернышко с ощутимой силой.
— Эй! Чего опять?! Я же уже извинился.
— Нет.
— Нет.
Мы с Олли отвечаем одновременно. Чин надувает щеки и начинает пыхтеть, переводя взгляд с меня на здоровяка, и обратно.
— Ну ладно, это была плохая идея, — тянет парень недовольно. — Извини, Тома.
— Не только передо мной нужно извиняться, — и я киваю на Олли. — Ты пытался выставить его злодеем в моих глазах. И если бы все пошло по твоему плану, то Олли мог бы потерять одного из постоянных посетителей. А это удар по его бизнесу. Потеря прибыли и…
— Да понял, понял, — обрывает Чин. — Извини, Олли.
Здоровяк отмахивается:
— Мне стоило с самого начала понять, что из твоей затеи ничего стоящего не выйдет. Сам виноват. Но хорошо то, что хорошо заканчивается, — улыбается мне здоровяк. — Как только начнешь готовить, зови меня, я буду первым дегустатором. Но если от твоей готовки будет…
— Никакого запаха тухлой рыбы, — опережаю его. — Спасибо за доверие, — опускаю чашку на стойку. — Ладно, нарушитель спокойствия, — смотрю на Чина. — Идем. Как говорит Зара: у нас много дел и совсем нет времени.
— Идем-идем, — не двигается парень с места. — А здорово я все же это все придумал. Не напугать тебя, — сразу объясняет он. — А познакомить вас. Это и была моя изначальная задумка. Чуял, что вы сойдетесь на почве готовки. Видите, какой я дальновидный и…
Выталкиваю парня из-под навеса.
— Что за беспредел?! — кричит Чин.
— Пока, Олли, — улыбаюсь здоровяку. — Спасибо за каф. Мне это было очень нужно.
— Всегда пожалуйста. Увидимся, Томар-ра.
Машу на прощание и, шагнув из-под навеса, оказываюсь на базаре, который невозможно объять одним взглядом. На душе легко и радостно. Связанно это с новым знакомством или с тем, что я немного взбодрилась от кофе, а может, с ощущением будущих открытий — не знаю. Все слишком прекрасно, чтобы обдумывать каждый шаг. Сейчас я могу позволить себе насладиться происходящим. Обо всем серьезном подумаю завтра.