— Представляете, вышла подышать, а дверь то и захлопнулась. Пришлось спускаться с балкона.

Старичок внимательно разглядывал меня сквозь прорези своей чёрной маски. А после минутного замешательства, снял ее и потрясенно покачал головой.

— Невероятно…

— Да ну что вы! Это было совсем не сложно. Я даже не сильно испугалась.

— Невероятно как вы похожи на свою бабушку.

Я так и застыла с некрасиво приоткрытым ртом. Вот так встреча.

8. Глава 8

Старичок поспешно протянул руку и получив мою в ответ, склонился к ней и поцеловал.

— Позвольте представиться! Лорд Лайверт. Банкир. Многие годы я был верным и преданным поклонником несравненной Версавии.

У меня вновь пропал дар речи! Этот сухонький старичок, в камзоле из темно— синего бархата,

расшитый золотом смотрел на меня откровенно влюблёнными глазами.

— Вначале я подумал, что ошибся. Потом мелькнула мысль, а вдруг слухи неверны. А потом рассмотрел вас пристальнее. И все сомнения отпали. Ваши покатые плечи. Ваш слегка вздёрнутый носик. Ваши удивительные глаза, что точь— в— точь как у Версавии. У меня отпали любые сомнения, когда я увидел вас, кружащуюся в вальсе! Ваша бабушка тоже совершенно не умела танцевать.

Я вздохнула, осознавая, как, верно, неуклюже я выглядела со стороны. Возможно, Макс будет долго потешаться, вспоминая свою партнёршу, что оттоптала ему ноги до кровавых мозолей. На моем фоне даже вызывающие одетая леди Вернан выглядела бы вверх грациозности. Стараясь отвлечься от воспоминаний о тех мгновениях, что я провела в объятьях привлекательного незнакомца, я обратилась к лорду Лайверту.

— Приятно встретить человека, который вспоминает мою бабушку так тепло. В основном ее вспоминают недобрым словом…

— О! Вы, верно, про то, что Версавия была истинной ведьмой? Не смущайтесь, моя дорогая госпожа! Я все знаю о вашей бабушке. Кроме того, я был и остаюсь ее поверенным.

«А это уже интересно…»— подумалось мне. Но вслух я произнесла совсем иное.

— Как же здорово, что мы с вами встретились, лорд Лайверт! Думаю, вы сможете мне помочь…

— Почту за честь! Так какая помощь вам требуется? Знаю, Версавия не могла жить скромно. Оттого наделала к концу своей жизни много долгов. И даже мое умелое руководство ее счетами не спасло ее от банкротства. Но что же это мы? Такой разговор не следует вести вот так, в саду, на мало освещенной дорожке. Идемте в дом. Кстати! Знаете ли вы, что лорд Вернан один из тех, кто выкупил несколько занятных вещиц из коллекции вашей бабушки?

— Да вы что? Невероятно! Вот это совпадение! А они здесь? Как бы мне увидеть эти самые вещицы? Знаете, на память о бабушке мне ничего не осталось. Так хоть издали погляжу…

Старичок кивнул и двинулся по дорожке к дому. Да так споро, что я едва за ним поспевала. Все же ходить в таких платьях должна быть определенная сноровка. Подол все время путался под ногами, а сквозь подошву бальных туфель чувствовался каждый камень на садовой дорожке. Потому попасть в дом было большим облегчением. А уж когда мистер Лайверт провёл меня коридорами в картинную галерею, я уже отдышалась.

В полутемной галерее горело все пара канделябров. Оттого блеснувшие предвкушением глаза лорда Лайверта меня немного испугали. Но старичок махнул рукой в сторону одной из картин и с придыханием произнёс:

— Вот она!

Я непонимающе уставилась на картину. Милая. Но не более того. На холсте был изображен зелёный луг и небольшие домики вдалеке. Учитывая, что картина писалась маслом, а рассматривать ее приходилось в полумраке, то вполне недурно. Но лорд Лайверт был со мной явно не согласен. Его горевшие возбуждением глаза, свидетельствовали, что старичок видит перед собой истинный шедевр!