Смотрю на наглеца и думаю лишь о том, как он… это сделал?!

23. Глава 23. Выход из спячки

— А, мисс Меллоун, — улыбается профессор, — Хорошо, что вы успели. Ваш напарник как раз принёс книгу, — она поднимает взгляд на Принца. — Только не говорите, что затребовали экземпляр столичной библиотеки.

— Нет-нет, — он качает головой. — К счастью, кофе был без сахара и сливок, поэтому вывести его оказалось легко. Некоторое время страницы будут пахнуть корицей, но не думаю, что это будет сильно отвлекать.

Он… правда смог вычистить её магией? Это же почти невозможно. Сложная и очень затратная магия, нужно воздействовать на бумагу очень бережно. Неужели он сделал это только для того, чтобы… защитить меня?

— Совсем не будет, — кивает Драцен и проводит пальцами по страницам. — Наконец она у меня. Вы даже не представляете, как это поможет.

Я хмурюсь. Наконец-то? Разве она не могла пойти в библиотеку в любое удобное ей время и взять книгу? Ладно мы, студенты, даже мой случай показывает, что не всегда нам можно доверять такие вещи.

Робко смотрю на Принца. Он безмятежно улыбается профессору, но почувствовав моё внимание, пожимает плечами. Мол, я же обещал — вот.

И мне становится та-а-а-ак стыдно. Психанула, поругалась с ним, а теперь как-то и мириться подло. Будто я хочу подмазаться. Некрасиво получится.

— А я… была в библиотеке, — опускаю взгляд и прикусываю губу. — Выяснила, что при создании определённых условий растения семейства Гудикун можно разбудить. По всей видимости, соприкосновение с большим количеством воды ассоциируется у них с периодом спячки, поэтому…

— Да-да-да, — отмахивается Драцен. — К счастью, в книге есть подробное описание условий, — она встаёт и забирает фолиант. — Пишите работу на основании того, что уже изучили. Я сейчас пойду к профессору Филдсу. Думаю, мы сделаем статью про Гудикун Ивеорет. Вы начнёте с описания того, что уже узнали, а я добавлю отчёты о возвращении растений к активному состоянию.

— И это засчитают как проект? — уточняет Принц. — Если да, то вы очень нас выручите.

— Засчитают, — обещает Драцен. — Отличная работа, адепт. А теперь идите и начинайте писать статью. Мисс Меллоун, знаете правила оформления?

— Да, конечно, — рассеянно киваю я.

— Вот и славно. Можете начинать, — отмахивается она и выходит из кабинета, оставляя нас вдвоём.

— Что ж, — Принц вздыхает. — Кажется, мы начали решать проблемы вместо того, чтобы увеличивать их число.

И правда. Меня немного пугает то, как он извернул мою ошибку и закрыл ей сразу несколько других проблем.

— Как ты… это сделал?

— Просто вымыл кофейные пятна, ничего сложного. Надо будет сказать Филдсу, вдруг Драцен забудет. Как по мне, статья — это круче, чем просто работа, которая сгниёт в недрах архива.

— Намного, — киваю я. — Вот только… она унесла книгу. Нам бы очень пригодилась информация из неё. Я перерыла всю библиотеку, там ничего конкретного. Будет сложно писать статью, основываясь только на имеющихся у нас заметках.

— О, не волнуйся. Пока я занимался восстановлением книги, многое успел прочитать, так что смогу помочь. Кроме того, — он лезет в карман и достаёт магофон, — я всё же связывался со знакомым из библиотеки. Он скинул мне фотки книги, так что, если не веришь в мою память, мы всегда можем распечатать карточки. Даже удобнее, чем таскать всю книгу. И само собой, их можно обливать кофе, супом, грязью — хоть чем.

Я подхожу ближе к нему и, не зная, как лучше поступить, опускаю взгляд. Я понимаю, как это сейчас выглядит.

— Спасибо… И прости меня. Я столько всего наговорила…