А снаружи послышалось бряцание оружия и громкие голоса.

Пора, решила для себя Изольда.

Тот отгороженный полотнищем закуток, куда ее поместили, находился в глубине. Зрительно сопоставив размер, девушка с самого начала пришла к выводу, что сидит у задней стенки повозки. И если аккуратно приподнять плотное полотнище…

И тут бряцание лошадиной сбруи раздалось совсем рядом. Изольда мгновенно затаилась и затихла. А потом чуть не обмерла, когда услышала:

– Не высовывайтесь, принцесса.

Низкий бархатный мужской голос произнес эти слова очень тихо, а ей показалось, что гром отдается в ушах. И что вообще этот мужчина, кто бы он ни был, видит сквозь стены. Стало страшно. Мысль о том, что сбежать будет легко, испарилась сама собой.

– А если вам что-то нужно, воспользуйтесь малыми удобствами, – так же тихо, на грани слышимости.

Что?!

Изольда чуть не взвилась от возмущения. А потом застыла, зажав рот ладонью. Глаза на лоб полезли. Пока ей никто не напоминал о потребностях, они и не напоминали о себе.

Неизвестно, что было бы дальше, но снаружи послышался капризный женский голос:

– Господин рыцарь! Берт, будьте любезны, помогите мне спешиться!

Рыцарь? Берт? Хммм…

Голос фаворитки отца Изольда узнала сразу. Значит, и она здесь. Неприятное чувство, будто жабы коснулась.

– Одну минуту, леди, – с ленцой ответил бархатный мужской голос.

По звуку Изольда поняла, что рыцарь спешился. Послышались удаляющиеся шаги. Стало отчего-то досадно, но как раз в этот момент дернулась полотнище, которым была перегорожена повозка. Изольда еле успела поправить все как было и метнуться в противоположный угол. Просунулась голова Бейли:

– Принцесса, – шепнула она, – вы как, прогуляться не хотите?

– Я… а, да-а, – промямлила Изольда.

И тут же ей в закуток просунули ночной горшок.

– Гуляйте, принцесса.

Да что же это такое!

– Бейли! Убери это сейчас же! Я и не подумаю…

Где там, Бейли уже исчезла. А она тут осталась с малыми удобствами, и мысли о побеге с новой силой полезли в голову. Но в этот момент у самого задника повозки снова раздались шаги, и кто-то вскочил на лошадь. Изольда вспыхнула, как будто неведомый охранник застал тут ее голой.

Он что теперь, так и будет тут ее сторожить?

Однако додумать не удалось. Пока она пыталась прислушиваться к тому, что происходит снаружи, горшок исчез, зато снова возникла Бейли.

– А теперь руки мыть и есть. На все про все пять минут, принцесса.

– Что?

– Рыцарь Берт сказал – выдвигаемся через пять минут.

Изольда с досадой осознала, что побег опять откладывается.

– А почему такая спешка?

– Потому что нас преследуют. Нам и так повезло, одну засаду миновали. Вы ешьте, не тратьте время, а то в дороге все кишки вытрясет.

Приняв справедливость слов компаньонки, Изольда стала торопливо жевать. Но один вопрос все же не давал покоя:

– Этот рыцарь Берт, кто он? – спросила она нейтрально.

– Тот, кто отвечает за безопасность, – буркнула Бейли.

– Начальник охраны?

– Нет. Ваш телохранитель.

Вот как. Значит, это тот бархатный голос. И только хотела спросить – если он ее телохранитель, почему тогда им распоряжается леди Эрмина, – как Бейли вдруг резко оглянулась, призывая к молчанию.

– Все леди, заканчиваем, – и быстро собрала остатки.

Снаружи раздался шум, громкий голос подал короткую команду, поднимая караван. И опять бешеная скачка.


***

Берт не зря погонял караван во весь опор. Тан в этих вопросах доверялся ему безоговорочно, потому что чутье его никогда не подводило. И благодаря тому, что выехали чуть раньше и кое-где срезали по пути, им удалось первыми чисто проскочить то небольшое ущелье, где, по словам его прекрасной заказчицы, их должны были «встретить».