8. Восстановите текст. Трудно ли вам было выявить интенцию автора?
Текст 6
Заведующему кафедрой русского языка,
д. ф.н., профессору Сергееву Н. П.
(от) доцента кафедры Петровой Анны Ивановны
__________________ до Вашего сведения, что 15.10.2010 я опоздала на лекцию по дисциплине «Межкультурная коммуникация» _____________________, что маршрутное такси, на котором я ехала на работу, попало в аварию.
__________________________________________ и обязуюсь прочитать эту лекцию в любое время, удобное для студентов первого курса.
___________ ___________
Жанр объяснительной записки ориентирован на жесткую текстовую норму со строгим расположением реквизитов на странице текста, с обязательным обозначением самого названия жанра. Этот речевой жанр в наибольшей степени предсказуем, связан с текстом-прототипом. В нем варьируется только причина, дата, автор. Реципиент текста подсознательно ожидает встретить определенную информацию: обращение к вышестоящему начальнику, сообщение о нестандартной ситуации, причину ее возникновения, извинение и т. д. При отсутствии этих компонентов, представленных в соответствии с текстовой нормой, текст не будет восприниматься как официальный документ.
В текстах с высокой степенью предсказуемости читатель легко распознает авторскую интенцию. Информация этого текста будет для него предельно ясна и эксплицирована в словарной структуре текста. В диалоге, несмотря на нежесткость представления темы, также предсказуемы определенные элементы, направленные на фатиче-ское общение. Диалогическое общение в большей степени связано с категорией ситуативности, с системой координат коммуникативной ситуации «я-ты-здесь-сейчас». Компоненты коммуникативной ситуации мы ожидаем найти в любом диалоге. Если использовать терминологию В. Г. Костомарова (2005), в диалоге в большей степени будет предсказуема не «сфера», а «среда» (подробнее см. в главе 6).
Если речь идет о научном тексте, то в нем предсказуемы конструкции дефиниции, квалификации, классификации, субстантивные конструкции и др. Следовательно, информация о стиле- и жанрообразующих компонентах, о метатексте, композиционных структурах и ожидаема, и предсказуема. Важно отметить, что в научном тексте читатель ожидает встретить и научные термины: «Специальный и терминологический словарь стиля научной прозы всегда представляет собой величину известную. Предсказуемость его велика» (Гальперин 1965: 69).
Предсказуемые компоненты текста влияют на объем ожидаемой информации и на структуру текста. На основании проведенных исследователем И. Фонаги экспериментов (Fonagy 1961) Ю. М. Лотман отмечает, что «по мере восприятия слушателем нехудожественного текста предсказуемость его возрастает так, что в конце предложения значительная часть структурных средств делается избыточной. В художественном тексте этого не наблюдается: степень неожиданности в следовании элементов или приблизительно одинакова, или даже возрастает к концу (опять-таки в неэпигонских текстах). Все это – следствие единой структурной особенности художественного текста» (Лотман 1998: 81). См. ниже текст 7.
Исследователи также полагают, что информация в художественном тексте не может быть ни избыточной, ни предсказуемой. В противном случае теряется элемент художественности (Валгина 2003: 233). Именно при восприятии художественного текста в большей степени наблюдаются трудности обнаружения авторской интенции, то есть кодирование текста писателем и декодирование его читателем не всегда совпадают, что связано с особой концентрацией информации в художественном тексте (она может быть выражена и вербально, и невербально).