Я сканирую глазами его фигуру, сильные руки и затем вдруг вижу ухмылку на губах – значит, заметил мой интерес. Точно – смотрит мне прямо в лицо. Мне становится неловко, но вида не подаю: стойко выдерживаю его взгляд.

«Глаза у него карие, – отмечает мозг, – хитрые, но добрые».

– Микаэль Линдстрём, – слышится голос секретаря.

Брюнет поднимается со скамьи и подмигивает мне. Провожая его взглядом, я гадаю, отчего все парни в этой гимназии такие рослые и крепкие? Может, они из школьной команды по хоккею? Или у них здесь популярна гребля?

А когда он выходит из кабинета, мы снова встречаемся взглядами. Парень подходит к столу секретаря и протягивает ей какую-то бумагу. Та выглядывает из-за него и приглашает меня:

– Линнея Остлунд, можете войти.

– Спасибо, – киваю я.

И пока направляюсь в кабинет директора, остро чувствую на себе взгляд парня в косухе.

Глава 4

– Линнея. – Директор, женщина лет сорока, приветствует меня сдержанной улыбкой. – Меня зовут Клара, я – руководитель этого заведения. Присаживайся. – Она указывает на стул, а сама садится на свое кресло.

– Здравствуйте. – Киваю я, опускаясь на стул и сжимая пальцы на ремне сумки.

Стараюсь держать спину прямо и не нервничать.

– Так, значит, ты из Флодберга?

– Да.

– Большой город. – Женщина заправляет за ухо жесткую темную прядь.

Ее прическа – волосы до плеч, стоящие колом, будто их отутюжили и закрепили стойким лаком. Плечи директрисы расправлены, спина – точно гладильная доска, вся ее поза, каждое движение рук говорит о том, что она прямолинейна, тверда и любит конкретику в любых отношениях.

– Моя мама родом из Реннвинда. – Произношу я, разглядывая ее жакет.

На нем ни единой складочки, он так же идеально выглажен, как и ее прическа.

– Карин Остлунд? – Кивает она. – Да, я успела просмотреть твои бумаги. Кстати, ты принесла оригиналы?

– Да, конечно. – Я достаю из сумки и протягиваю ей документы.

– Мы с ней были знакомы. – Впиваясь взглядом в папку с бумагами, сообщает Клара.

– Правда?

– Не близко. У нас было всего несколько общих предметов в школе. – Она быстро листает бумаги, пробегается глазами по строчкам. – Кстати, где твой опекун, Линнея? Кажется… Ингрид? Ингрид Свенссон? Они с Карин, кажется, были подругами?

– Да, тетя Ингрид воспитывала меня с рождения.

– И когда она подойдет? – Директриса поднимает на меня взгляд и прищуривается. – Нужно, чтобы твой опекун подписал все нужные бумаги и составил заявление.

У меня пересыхает в горле.

– Она… Тетя сейчас занята переездом. Столько коробок, вещей… Сегодня Ингрид руководит разгрузкой мебели в доме.

– Вы заселились в дом Вильмы?

– Э… да.

– Хорошая была женщина. Соболезную.

– Спасибо. – Я опускаю глаза.

Странно принимать соболезнования в смерти того, кого ты никогда не знал.

– Так когда мне ждать твою тетю?

Её испытующий взгляд буквально вгрызается в мое лицо. Только бы не покраснеть.

– Я думаю, она подойдет на неделе… – бормочу я, вдавливая ногти в ладони.

– Отлично! – Губы Клары вытягиваются в тонкую ниточку.

И я впервые замечаю хоть что-то неидеальное на ее лице: когда женщина натянуто улыбается, ее лоб заполняется тонкими складочками морщин.

– Добро пожаловать в гимназию Хемлиг. – Директриса захлопывает папку с моим делом.

– Спасибо.

– Думаю, ты можешь приступить к учебе прямо сейчас. – Вдруг выдает она. – Секретарь выдаст тебе твое расписание, а насчет учебников и школьной формы подойдешь к менеджеру учебной части на цокольный этаж.

– Прямо сейчас?

К этому я не была готова.

– Конечно! А чего ждать?

– Х-хорошо. – Нехотя киваю я.

– Тогда ступай. – Клара склоняет голову набок, и ее прямые волосы отклоняются от шеи ровно под прямым углом.